((((( Spain Nandemo Jouhou Real Time!! )))))

掲示板投稿記録

Sala de Amigos
Historia de Diciembre

2001年12月いっぱいの内容です

下が古い投稿で上に来るほと新しくなります


掲示板書き込みページへ 最初のページへ



      HOLA A TODOS....

    Este mensaje no va dirijido a nadie en especial. Osito, no te seas agonioso
y comparte mis mensajes  :D (jajajajaja) no se muy bien que hare esta noche,
lo unico que puedo deciros es que voy a ir a muerte.....!!!!! me lo voy a pasar
bomba. Mis colegas y yo vamos a ir a lo que salga, a improvisar....La verdad es
que si tengo un plan. El 1 de enero a las 7 de la man~ana o asi he quedado con 
otro grupo de amigos (los del instituto) para ir a comer CHOCOLATE CON CHURROS
BIEN CALENTITOS...... :D~ (se me hace la boca agua). Pues para la gente que se
coma las uvas, tened cuidado con las semillitas o pepitas, y para la gente 
que tiene otras costumbres, espero que os lo paseis realmente bien. Que todos
esteis con vuestros seres queridos, y los que no puedan verlos tranquilos porque
para eso estan los amigos ;P. Nada mas amigos y amigas.
       Feliz An~o 2002 para todos.
       Happy New Year for All.
P.D.-   Osito:
         No podia despedirme sin mandarte un mensaje con mi critica exagerada
hacia el Euro. No me gusta nada esa moneda, se pueden imantar y eso es porque
es de mal material. Espan~a deberia de tener menos tiempo de convivencia entre
la peseta y el euro. Supongo que es la psicosis debida a que van a cambiar algo
con lo que he convivido durante toda mi vida, asi que supongo que sera cuestion
de acostumbrarse. Echare de menos a mi querida peseta o tambien conocida como
rubia, a nuestro duro (5 pesetas), a todas esas expresiones a las que estoy
acostumbrada a decir y que tienen que ver con la hasta ahora moneda nacional de
Espan~a. Ese talego(1 talego = 1000 pesetas , etc), las pelas (dinero en 
general), y montones de expresiones qe a partir del 1 de enero no tendran un
sentido mas o menos logico :(...Estoy triste porque se va, adios mi querida 
peseta... te echare de menos...!!!!  (No te preocupes, le dire a mi madre que me
lleve a un psicologo ;P) Y por si no lo sabeis... los billetes de la nueva 
moneda son ridiculos, parecen del monopoli. Pensar que con un billete de los 
grandes, casi me pagan la totalidad de mi sueldo hace que se me pongan los pelos
de punta. Ya se porque te gusta tanto Espan~a, por la juerga y el monton de 
fiestas que hay.... :D
             No os empacheis y cuidado con el garrafon....!!!!

                  Besos y abrazos...!!!Nos vemos el an~o que viene!!!!


31-12 19:50 By Sonia.



         みなさま、ごぶさたしています。エスペランサです。

    新年あけましておめでとうございます。

    本年もよろしくおねがいもうしあげます。

         20002年1月1日


12月31日 17:48 By エスペランサさん


josemiさん・くまさん・スタッフのみなさん
  茶碗蒸しもできあがり、いまから主人の実家に移動です。(^ー^)
  主人の家は今日31日に、ご馳走を食べお年玉がもらえます。
  あしたは自分の実家で(^^;;;「今年の良かったこと」にみな
  「スペイン旅行」「仮面ライダーと握手して良かった」???
  お世話になりました。風邪なおして、良いお年を(^ー^)w


12月31日 16:39 By shouhei-mamaさん


Hola soy estudiante mexicano de japones cualquier persona que quiera intercambiar correspondencia ahi tienen mi mail, o si eres japones y estas aprendiendo espa, escribeme... ok
Sayoonara


31-12 15:47 By Ricardo Ramirez


bueno, ya que nadie responde, tendrque venir otro d a ver.
espero que me escriban a alcideslugo@hotmail.com


31-12 09:30 By Alcides


hola a todos, me gustaria hablar con alguien
de japon que sepa mucho espa
porque se muy poco japones



31-12 09:22 By Alcides


hola??? porque nadie responde?



31-12 08:40 By Alcides


hola a todos, me gustaria hablar con alguna chica de japon
soy venezolano y tengo 15 a!!!


31-12 08:38 By Alcides


UN SALUDO A UNA DE LAS CULTURAS MAS TRADICIONALES DEL MUNDO JAPONES, ESPERO ALGUIEN LEA MI CORREO Y ME ENVIE INFORMACION DE TODO TIPO SOBRE LA CIUDAD DE OSAKA JAPON.
                           ESPERO TENER NOTICIAS INMEDIATAS
                                        ATTE.
                                       OSWALDO
                                    


31-12 07:35 By oswaldo benavent


hola a todos, me gustaria conocer algunas personas que hablen japones atravez del correo electronico, no importa la edad, sexo, religion ni su sabor favorito de helado. 


12月31日 01:30 By joseさん


Castan~aさん、こんにちは
貴重品の持ち方についてのアドバイスは、あくまでも、マドリッドやバルセロナなど、治安上の
トラブルが多い街を散策する際に参考にして頂ければ結構です。
街散策では無く、街から街への移動日には、誰しも貴重品を全て身につけているわけで、この時
には、基本的には肌身離さず、、、のスタイルでよいと思います。
但し、ホテルから鉄道の駅、バスのターミナル、空港などへタクシーで移動すると言う事が条件
ですね。 地下鉄を使ったり、空港バスを使ったりしていると、トラブルに遭う可能性が極端に
高くなります。
時々、駅やターミナルに近いホテルが便利だと言う考えのもとに、そう言った駅前ホテルのような
所を選ぶ方がおられますが、これはある意味で考え物です。 理由は、近すぎる事によって、
タクシーを使えず、貴重品を全て身につけた状態で駅まで歩かざるを得なくなる事があるからです。
例えば、アトーチャ駅の真向かいや斜め前辺りにもホテルがありますが、こう言う場所から
アトーチャ駅へ行く場合、歩くしか方法が無い場合があります。結果的に一番危険な行動を
とることになってしまいますね、、、 だったら、はじめから、タクシーを利用出きる程度の
距離にあるホテルを選ぶのが賢明だと思います。

神戸のMaxさん、お久しぶりです。
空からの景色は、また違った良さがあるでそうね、、、
懐かしくなってきたでしょう? ほらほら、、そろそろまた、行きたい病が、、、(笑)

Hola Sonia
Que tal habeis pasado la fiesta de las Moragas?
Seguro que lo habeis pasado fenomnal acompan~ado de buen tiempo.
Asi que La navida es una cosa que viene solo una vez al an~o, pero hay mas fiestas,,,
quiere decir que estamos de juelga contiunuamente durante casi todo el an~o!
Ay ay ay,,, como somos ;;^)
Bueno,,, acabo de escuchar en la tele,que solo faltan 2002 minutos para que comience
la nueva era con el famoso EURO !

Hola Nakiria
Vaya prisa tienes,,,  el dia 31 es man~na!
Tal vez vives en Espan~na, segun la direccion del correo que tienes.
Pues, los transportes de Japon son mas o menos parecidos a lo que tenemos aqui en Espan~a.
La diferencia horaria es de 8 horas. Llevamos 8 horas menos aqui en Espan~a.

Hola Frank Rivas
Bienvenido a este foro!
Espero que encuentres muchas amistades por esta sala.
Aqui como ves, vienen muchos compatriotas tuyos interesados en la cultura de Japon, y
los japoneses interesados en la cultura espan`ola como yo,, que soy japones, pero vivo
en Espan~a desde hace 18 an~os.

Hola Francisco Molina
Bienvenido!
De donde participas?
Espero que alguien te corresponda a tus preguntas.

Hola Yuri
Gracias por tu felicitacion para todos!
Y deseamos lo mismo para ti y para todos tus familiares y amigos!
Me alegro de que te haya gustado lo que os he contado.
Intentare a seguir contando cosas sobre Japon.
Pero espero que se animen mas otros japoneses que residen en Japon.
Ellos deberian saber las modas, costumbres mas actualizados de este pais.
Yo,,, ya llevo muchos an~os viviendo fuera de mi pais. Asi que solo os puedo
contar cosas tradicionales que todavia no se me ha odovidado,,,

Hola Raul
Que tal?
De doende eres si no te importa?
Si quieres hacer alguna pregunta sobre Japon, adelante!

Hola Micky, Hola Alberto
Como no soy mujer,,,,, no os puedo decir nada mas que tengais suerte!

Hola Carlos
Bienvenido a este foro!
Vete participando en nuestra charla si quieres.
Siempre sera bien recibido!

Hola Xavier
La verdad es que nunca he estudiado sobre shintoismo.
Se que esta basado a algunas leyendas o cuentos antiguos de Japon.
A ver si hay alguien que te pueda explicar mejor,,,
Lo de geisha, supongo que si que hay todavia en algunos sitios determinados.




12月31日 01:19 By El Osito de Madrid / マドリッドのくまさん


Konnichiwa,
Madrilede 38 a de edad, trabajando como funcionario,
y gustando el trekking, karaoke, escuchar y bailar musica
Funky, AcidJazz, Latin House, Salsa, Rumba, jugar con la
consola PlayStation 2, leer revistas de informatica,
ir al cine, teatro, museos, etc, gustaria tener una amiga
Japonesa que resida en Madrid.
Dewa mata & Merii Kurisumasu!!
Alberto Lopez
Email: magobueno@hotmail.com



31-12 01:01 By Alberto Lopez


Hola, saludos. Me gustaria saber en que se basa el sintoismo y si aun hay geishas en Japon.gracias


31-12 00:09 By Xavier


くまさん、josemiさん、スタッフの皆さん、こんばんは! 超ご無沙汰の神戸のMaxです。

一昨夜、NHKのBS‐2で「星の王子さまと飛ぶ空中大紀行」の再放送がありました。
これはフランスの作家でもあり、飛行家でもある、サン・テグジュベリの飛行コースをなぞる
もので、スペインとモロッコがふんだんに空撮シーンで登場します。
今年5月末〜6月初めのスペイン訪問以前にもこの番組を見てはいたのですが、実物を
この目で見た後で、それも空中からの違った視点から眺めるというのも格別でした。
モンセラットの岩山、コンスエグラの風車群、トレド、グラナダ、ロンダ、コスタ・デル・
ソル、モロッコのタンジェ等、訪れた場所を次々と懐かしく楽しませてくれました。
ところで、初夏の抜けるような青空の下で、自分で撮った「コンスエグラの風車群と古城址」
の写真は、我ながら惚れ込んで、帰国後の7月の書き込みで宣言(?)したとおり、
今年のクリスマスカードと年賀状に印刷してばら撒きました。

同じ一昨夜、NHK総合で、「百万人のフラメンコ巡礼“スペイン・ロシオ聖母祭”」という
番組もありました。ロシオには行っていませんが、6月初めの全く同じ時期に、あの暑い
アンダルシアを巡っていたので、これも実感を持って見ることができました。

テレビの番組に触発されて久々に登場した次第です。

それと、スタッフさん、12月4日のウイルス情報有難うございました。
気にはなっていたのですが、それまでのダイヤルアップ接続では時間がかかるダウンロードを
諦めていました。12月1日からADSLに切り替えていたので、この情報を見て直ちに
Internet Explorer 6.0を Microsoft のHP からダウンロードしました。
なんと、それから2時間後にウイルス付きのメールの攻撃を受けましたが、この情報を見て
いたおかげで事無きを得ました。お礼が真に遅くなりましたが、有難うございました。

皆さん、良いお年をお迎えください!



12月30日 23:42 By 神戸のMaxさん


hola soy chico espa,que desea amistad o mejor dicho aumentar mi circulo de amistades de gente tan impresionante como la japonesa...gracias!!


30-12 21:10 By carlos


Hola me intereso por la cultura de japon
me gustaria escribir a mujeres de japon
de 28 a 39 a yo tengo 42 a, pelo nego
mido 1.70m.
Hi I am interesting in japanese culture
I like me wrait me whit girls (ladys) of
japan 28 to 39 years old, 
my name is Miguel but say me Micky my mail is
Mickvel@hotmail.com   I live in Mexico


12月30日 12:29 By Mickyさん


Hola a todos me interesa mucho sobre la cultura de japon deseo conocer a una persona que hable un poco espanol para conocer mas acerca de su cultura gracias y les deseo que pasen los mejores dias que estan por venir saludos y espero ansioso su respuesta


30-12 11:06 By Raul


Hola Osito !

Solo para comentarte que
me encanta que compartas
todos esos detalles acerca
de la forma de vida y costumbres
muy cotidianas de los japoneses,
asi es que ya sabes que hay alguien
que le encanta leer acerca de eso,
y no dejes de hacerlo...

Para todos
Feliz Ano 2002!
Y afectuosos saludos
desde Mexico

Yuri 


30-12 10:17 By Yuri


Hola Osito !

Solo para comentarte que
me encanta que no compartas
todos esos detalles acerca
de la forma de vida y costumbres
muy cotidianas de los japoneses,
asi es que ya sabes que hay alguien
que le encanta leer acerca de eso,
y no dejes de hacerlo...

Para todos
Feliz Ano 2002!
Y afectuosos saludos
desde Mexico

Yuri 


30-12 10:16 By Yuri


saludos me gustaria tener comunicacion con alguna persona que viva en Japon y saber sobre las artes marciales comida turismo en Japon trabajando por poco tiempo


30-12 10:01 By Francisco Molina


Hola, soy un espa de 17 a y me gusta mucho la cultura japonesa. Busco
solamente conocer personas de origen japones o a las cuales tambien le guste
esta cultura.

Por si acaso, practico karate del estilo shotokai.

Muchas gracias, por favor escriban a mi e-mail.

Nos vemos!


30-12 05:14 By Frank Rivas


Hola.
Me gustaria saver que transportes tiene Japon. La diferencia horaria, aeropuertos internacionales, prevenciones sanitarias(vacunas, enfermedades,comida i vevida...), y expreciones basicas en la lengua de Japon.
Gracias por buestra ayuda. Espero buestras respuestas, pero porfavor agalo rapido y antes del 31/12/01.
Muchas gracias.
Con respeto,

Nakiria.


30-12 04:53 By Nakiria


Hola.
Me gustaria saver que transportes tiene Japon. La diferencia horaria, aeropuertos internacionales, prevenciones sanitarias(vacunas, enfermedades,comida i vevida...), y expreciones basicas en la lengua de Japon.
Gracias por buestra ayuda. Espero buestras respuestas, pero porfavor agalo rapido y antes del 31/12/01.
Muchas gracias.
Con respeto,

Nakiria.


30-12 04:51 By Nakiria


みなさん、こんにちは。
きのうの夜に引き続き、今日も寒すぎるマドリッドです。
夕べ、日本から旅行で来た人の歓迎会を催しました。
本来あるバスク料理屋さんでやるはずだったのですが、残念ながら
予約でいっぱい。そこで、以前行って結構おいしかったカタルーニャ料理屋
さんに場所を変更しました。予約は受け付けていない店です。まあ、
この年末の最後の金曜日の夜、きっとかえって予約不可の店のほうが入れる確率も
高いのでは・・と思った私たちは甘かった(^^;;;
8時半の開店前からすでにお店の前には長蛇の列。むなしくも私たちの
前も前で満席に(T-T)お店の人に名前と電話番号を残して外にでたのですが、
電話がかかってきたのは・・・10時50分でした・・・恐るべし!

Castan~aさん、こんにちは。ご質問の件です。
私なりに考えてみましたが・・・。
1「移動の際にもパスポートを首から下げる袋などに入れてしまっては危ないか?」
2「コートのポケットよりズボンの前ポケットの方が良いか?」
これに対しては「こうです」という明確な回答は無いと思います。
ご自分で一番良かれと思う方法を考えて、それを実行するしかないのでは
ないでしょううか?
1はもうカバンやスーツケース、バッグパックを持って外に出た段階で
狙われる可能性を伴っているのですから、これはもう極力タクシーで
ドア・トゥー・ドアの移動を心がけるしかないでしょうね。
大都市での移動でどうしても貴重品を持ち歩かざるを得ない場合・・・
私だったらジーパンの前ポケットに入れるか、もしもコートに内ポケットが
あればそこに入れると思います。
手元に首から下げる袋があったらそれを使うかもしれませんし(夏場は
襟元から見えたりするので使わないと思いますが)、胴巻があれば
それを使うかもしれません。
2に関してはもう「自分がより安心と思う方にどうぞ」としか言いようが
無いです(^^;
ちなみに私個人的には靴の底や靴下の中にお金やカードをしこむ
まではすることは無い気がします。手ぶらで歩いていれば・・・。
3の「1月1日からいきなりタクシーとかでもEUROでOKになるか?」は、
基本的にはそのはずです。

shouhei-mamaさん、こんにちは。
旅行から帰り気が抜けたのか、いきなり風邪をひいてしまいました。
奇しくもくまさんも同時に風邪をひいたようですが、ここ数日会って
いなかったので、絶対私が原因ではないと信じています(^^;;;


12月29日 23:59 By josemiさん


Buenas a todos....

 Osito: 
  Tanto se nota que estoy contenta? eso es porque ayer se me
olvido deciros que esta tarde 29 de diciembre no tengo que 
presenciarme en mi puesto de trabajo ;P Esta tarde en este pueblo que
se llama Roquetas de Mar es fiesta por una tradicion antigua de los 
pescadores. Esta tradicion se le conoce como Las Moragas, que consiste en que las
familias, amigos y casi toda la gente del pueblo (pueblo de pescadores)
va a la playa, hacen una hoguera, llevan comida y bebida pra celebrar
la finalizacion del an~o y que todo haya salido bien. Ahora mismo el 
tiempo es muy favorable y la gente no se vera obligada a hacer la 
reunion en el garaje de casa :D Asi que todos podremos ir a la playa 
y poder comer buen pescado y buenos embutidos echos en las ascuas del fuego.
 No creais que despues todo se queda alli, me refiero a lo que es las
cenizas y resto de cosas. Hay gente que si recoge lo que es la basura
de la comida y otra que no. Pero esto segundo mas o menos le podemos
hacer la vista gorda (aunque este mal hecho) porque por la noche a cierta
hora de la madrugada, pasan las maquinas excavadoras encargadas de limpiar
la orilla de la playa... Esta todo controlado.... Despues de todo esto 
me voy a permitir poner cara de sorpresa, :O eres bastante alto, muchisimo
mas alto que mi padre si que eres :D y mas que yo ;P Lo de la barriga es 
muy util, asi lo unicoque tienes que mover es el brazo para llevarte el vaso
a la boca :D 
         Gente..... esta tarde no curro y me voy a poner como el kiko.
         Jejejejejejeje esto va a ser como una feria del mediodia pero
         en vez con ropa de verano, con la ropa calada hasta las orejas.

                  BESOS Y ABRAZOS....!!!!!  



29-12 19:07 By Sonia.


josemiさん・・・おけがの具合はいかがですか??
  「不運からの立ち直り」で私を思い出して頂き光栄です。(^^;;;
   年末年始は、ウサギを預かっています。子供たち大喜びです。
   動物の世話初めてですが、長女が赤ちゃんだった時を思い出しました。
   寒いし、心配だし、しゃべらないし、でもかわいい。
  「すごいお年」の私に比べたら、josemiさんのまわりには
   幸運の女神がバサバサ飛び回っていそうですけど。
   
  
   


12月29日 10:57 By shouhei-mamaさん


みなさん、こんにちは。
本日3泊4日のエクストレマドゥーラの旅から戻ってまいりました。
今回も前回のカスティージャ・イ・レオンの様にレンタカーを借り、
グアダルーペ、カセレス、メリダ、トゥルヒージョという順番で周って
きました。宿は3箇所ともパラドールです。最初のグアダルーペで夕食前に
坂で転んで、翌日殆どまともに歩く事が出来なかったのですが(^^;;;
パラドールのおじちゃんに借りた痛み止めのスプレーのおかげか、それでも
根性のカセレス遠足を敢行(^^;;;そのまた翌日はトゥルヒージョの現地ガイド
付き遠足(2時間半)をこなし・・・今度は怪我した足をかばって歩いていた
せいか腰痛が・・・(^^;;;(^^;;;
まあ、こんなトラブルもありましたが、おいしい郷土料理とワイン、素晴らしい
景色を堪能できました。エクストレマドゥーラ・・お勧めです。

PARAさん、こんにちは。
お母様、早く全快なさるといいですね。
若干不謹慎な言い方かもしれませんが、7年振りの日本、満喫してください。

沖さん、こんにちは。
ArganadaとおっしゃるのはArganda del Reyでしょうか?私も行った事が
ないのであまり無責任な事はいえませんが、あのあたりはマドリッドの
ベッドタウンの様な感じで、駅の周りに団地群があり、ショッピングセンター
があり、そしていきなり何も無くなり、幹線道路に車がビュンビュン
走っている・・・道路の脇には家具屋さんがポツンポツンとある・・・と
いった感じが想像されるのですが。。もちろん推測ではありますが(^^;
とにかく事前にきちんとスケッチポイントの有無の確認が重要ですね。。
アルカラは個人的には好きな街です。恐らく街の紹介のHPもあるでしょうから、
検索なさってみてはいかがでしょうか?

ぽてとさん、こんにちは。
私もくまさんと同じく思い浮かびません。こういった質問を色々な場所で
たまに見かけますが、やはりこれといった具体的な返事を見たことがありません。
和食屋さん以外に日本語の通じるレストランというもの自体、殆ど無い気もします。
残念ながら。何となく思いつくのはまず日本のスペインレストランでバイトなり
働くなりして、そこのコックさんの知り合いに紹介してもらう・・というのがいいような
気もします。

shouhei-mamaさん、こんにちは。
今回の小旅行で、ちょっと不運が振りかぶっても根性で乗り切り、それが大不運にはならない、
運がいいのか悪いのかよくわからない自分というものを実感しました。
来年またお会いしましょう。

Nahokoさん、こんにちは。
う〜ん、日本・・・いいなぁ・・・いいなぁ・・(^¬^)
大宮そごうの前のデッキ、ほんと人があふれてますよね。でも、あのデッキを通って
行きつけの蕎麦屋に行っていたのがなつかしい・・。
マドリッドでは日本とは逆にロングコートの人が結構います。
前から見ると暖かそうなのですが、後ろから見るとすごいスリットで寒そう。。。
日本の里帰り生活、精一杯楽しんでくださいね〜!!

PALOMAさん、こんにちは。
私はチョリソとは切っても切れない縁ですので、どうぞ懲りずにまたトライしてみて
下さい。よい旅を!

ちかさん、こんにちは。
ご出発に間に合ったようですね(笑)
何かありましたら、またここに顔を出してください。
もちろん、旅行後も(^^) 


12月29日 03:40 By josemiさん


なんかおかしくなってしまったのでもう一度、
http://homepage2.nifty.com/munitista/
です。



12月29日 03:14 By Castan~aさん


先日は長々と訳のわからない事を書いてしまったのですが、
アドバイスありがとうございました(^−^)
カメラはどうしてもっていう時だけ持ち歩こうかなと思っています。

やはり少し怖がり過ぎていたようでお恥ずかしい限りです(>_<;)
それでも常に周りへの警戒を怠らないようよ〜く気をつけます。
前回まとまりのない質問をしてしまったので、
1.空港へ着いた時やRENFEなどを使い地方へ移動する時はパスポートなど
貴重品盛りだくさん持っての移動になってしまうのですが…こんな時にも
パスポートを首から下げる袋などに入れてしまっては危ないですか?
バッグが真っ先に狙われてしまうならどうやって持ち運ぼうか今頭を
悩ませています(−_−;)

2.お金の件
クレジットカードは一枚しか持っていないのでどうしようかなと考え中です。
ちなみにコートのポケットよりズボンの前ポケットの方が良いですか?
以前私の友人はクレジットカードを靴の底に入れて歩いたと言ってましたが、
私も靴下の中とかにお札を仕込んでみようかなと考えたりしてます。

3.1月1日からいよいよEUROが日常でも使えるようになりますが、
いきなりタクシーとかでもEUROでOKになるんですか?

あ、私Real Madridの選手のファンサイトをやってます。
まだまだ開設して2ヶ月で内容も充実してるとは言い難いですが、
良かったら遊びにいらして下さいませ。
http://homepage2.nifty.com/munitista/



12月29日 03:09 By Castan~aさん


Hola Raul
Aqui se comunican mas en esta pizarra en vez de enviar correos.
Asi que si quieres, intenta a participar en nuestra charla.

Hola Sonia
Que alegre estas eh?
Eso es bueno. Me alegro mucho de que estas de buen humor.
Bueno, normalmente nosotros comemos la cocina japonesa en casa. 
Pero por mi trabajo, tengo que comer muy a menudo fuera de mi casa, y entonces siempre
la cocina espan~ola. A mi practicamente me gusta toda la cocina espan~ola.
Como dices tu, estoy comenzando a ganar mucha barriga que casi me sirve de mesa.
Sabes lo que te digo?  Cuando estoy sentadito en sofa, puedo aprovechar mi barriga
como mesa para poner mi copa ;;^)
Pero seguro que tengo menos barriga que tu padre. Por que peso mas de 80 kilos, pero
mido casi 180. Asi que todavia no es nada criminal,,,, de momento.

絵理さん、こんにちは
もう出発ですね、、、安全で楽しい旅が出来ますように(^-^)

PARAさん、こんにちは
今回の帰国は、そう言う事でしたか、、、早く良くなられる事を祈っています。
ラリー情報、有難う御座いました。
人ごみが苦手な私としては、30日の夜はあまり外出しないように大人しくしています(笑)



12月29日 02:47 By El Osito de Madrid / マドリッドのくまさん


くまさん、こんにちは。
ご推察の通り、年越しは日本になります。大した事はありませんでしたが、年末になって、
母が一時入院したもので、帰ることになりました。日本で正月を迎えるのは7年ぶり。
こんなことでもないと、なかなかタイミングよく帰れないものですね。

さて、準備でどたばたしておりますので手短にお伝えしますが、今日から始まった、
パリ〜ダカールラリーが、今回初めてマドリッドを回ります。
12月30日は、フランスのナルボンヌから、バルセロナ、サラゴサを経由して、夕刻に
マドリッド着。
12月31日は、朝、マドリッド郊外で、スペシャル・ステージをこなした後、グラナダ経由で
アルへシラスへ向かい、モロッコへ渡ります。
バイクからカミオンまで含めて競技車両が300台超、ドライバーに加えて、サポーティング
スタッフや観客が慌しく移動することになるので、マドリッドの大晦日は、いつにも増して
にぎやかになりそうですね。

それでは、よいお年をお迎えください。


12月28日 22:43 By PARAさん


くまさん
ありがとうございます。ちょっと安心しました。
31日、1日は要注意ですね。
帰ってきたら、またここにきますね♪ではでは。

明日出発なのに、まだ何も用意してない〜〜(−−;;


12月28日 18:09 By 絵理♪さん


Buenas soy Eduuuu....Feliz Navidaaaaad!!!!!!Hola soy Edu Feliz Navi-idad!!!
jajajajjaa....hoy me he levantado de buen humor... :D

   Osito:
  Vaya vaya.....asi que estas echo un tonelillo, ehhh? pillin.... :D Pero 
como es tu cuerpo? Es todo por parejo? o solo tienes barriga?(me refiero
a lo del peso) Es que por ejemplo mi padre tiene unas piernas muy delgadas
pero un barrigon inmeso. Eso es astronomico, poner un satelite en orbita
alrededor de la barriga de mi padre le cuesta a E.E.U.U mas que todo lo que
se ha gastado en la NASA..... jjajajajajajaja. Es increible, mi sobrino lo 
utiliza de columpio, porque se pone boca abajo y se balancea ;P. Es normal
que hayas engordado. No se lo digas a nadie, pero la comida espan~ola esta
muy muy buena jejejjeje ;P. Osito, tu comes dieta mediterranea? Pues recuerda
que la dieta mediterranea es muy saludable, :p pero sin excesos.
 Que hambre que hambre y he acabado de desayunar hace 30 minutos. Mirare
haber lo que me pueden preparar para el desayuno de la media man~ana :D
              Nos vemos majisimos y majisimas....!!!!


28-12 18:01 By Sonia


Hola, deseo me respondan a mi correo, gracias,
Raul


28-12 07:01 By RAUL GAETE CHILENO


Hola Carlagama
Que tal?
Te damos la bienvenida a este foro!
Soy japones, y por aqui conoceras a algnos mas que pasan bastante a menudo.
Vete participando a nuestra conversacion con cualquier tema que te interese.
Siempre seras bienrecibida!

Hola Mario R
Asi que te ha tocado,,,, estas completando bien este an~o eh! , y seguro que es buen sen~al para el an~o que viene.  Si no te vemos por aqui, que tengas muy feliz comienzo del an~o nuevo!!!

Hola astrid
El bebe ha tenido un poquitin de prisa verdad ?
Pero bueno,, es maravilloso tener un bebe en estos dias de Navidad.
Es el regalo mas grande del mundo. Os mando miles y miles de felicitaciones!  
Ya sabes su nombre?

Hola Sonia
Que suerte tienes por no engordar mucho!
Yo tenia solo 67 kilos cuando llegue a Espan~a. Siempre tenia problema de comprar pantalones aqui.
En el Corte Ingles por ejmplo me mandaban a la planta de ropas para jovenes donde no encontraba
ningun pantalon normal corriente para mi trabajo. Y ahora,,, que peso mas de 80, no tengo ningun
problema para comprar pantalones aqui ;;^)  Toda las ropas que tenia se han quedado pequen~o y no vale
ninguno,,,, Ayyyyyy que cosa!!!!
 
ぽてとさん、こんにちは
日本語の通じるスペインレストランですよね?
うーん、、残念ながら、ちょっと思い当たりません(^^;
どなたか情報お持ちの方がおられれば良いですね。。。

沖さん、こんにちは
昨日マドリッドに到着された方が、フランク経由だったのですが、飛行機は満席だったとの事。
そろそろ、我慢出来なくなった方々が、少しずつ旅行を再開しはじめているのでしょうか、、、
来年は、平凡で良いですから、とにかく平和であって欲しいですね。
さて、マドリッドから往復1時間以内となると、随分範囲が狭いですね、、特に思い浮かびませんよ、、、、
Argandaは行った事ありません。ALCALAは、旧市街もありますから、スケッチ出来るポイントはあると思います。
でも、どうでしょうね、、、例えばチンチョンなどと比べると、もっともっと大きな街ですよ。
例えば、アランフエスから、チンチョンに行く途中にも小さな村がありますが、そう言う特に有名でもない村辺り
なかなか良い雰囲気があるかもしれませんよ。 もちろん、往復1時間以内、、とは言えませんが。


12月28日 04:44 By El Osito de Madrid / マドリッドのくまさん


MHのスタッフの皆さん、くまさん Josemiさん こんばんは。
いよいよ今年もカウントダウンが近づいてきました。今年もまた
目まぐるしい1年でした。どちらかと言うと暗い出来事が多く絶
望的な年と言えそうです。来年こそ 2002年こそ「いい年で
あって欲しい」と言う感じがしてなりません。来年3月25日か
ら<スペイン アンダルシアスケッチの旅>が企画進行中です。
なんとなくあのハイジャックテロの恐怖画像が残像としてグルー
プの方々にあるようで、必ずしもさわやかな気持ちでスペインが
イメージされていないようです。しかし、年が明けて 新たな気
持ちでスタートし、お互い前向きで進んでいくことで、また思い
もよらない広がりになることを信じたいと思います。ところで、
是非ご教授いただきたいのですが、以前Josemiさんに助言いただ
いたのですが、マドリッド近郊(往復1時間以内)であまり大都市
でなく よりスペインらしく どちらかと言えばあまりきれいで
立派でなく 安全で そして街の中がスケッチのモチーフに適し
た雰囲気を有した町か村がないでしょうか。情報を下さい。Arganda
とかAlcalaはどんな町なのでしょうか。トレド、チンチョンは一昨
年滞在しております。よろしくお願いします。


12月27日 20:21 By さん


スペインで1ヶ月ほどスペイン料理の勉強をしたいと考えています。
日本人がコックさんか、または日本語の通じるこじんまりとした
レストランがあれば教えてください。
よろしくお願いします。


12月27日 19:04 By ぽてとさん


 Hola a todos...  \(祁)/
  Osito:
    Pues la verdad es que no se si seremos capaces de echar fotos en 
nochevieja. Mis amigos y yo tenemos un exceso de coordinacion...jajajajaja
Espero que si asi os podre ensen~ar un poco lo particulares que son mis 
despedidas de an~o. Creo que no he engordado nada.... :D, tengo la "suerte"
de ser una persona nerviosa, pero mis nervios no los suelo exteriorizar, y eso
hace que no coja mucho peso, la vez que mas peso llegue a tener fue de 57kg.
Tambien es causado por el deporte, aunque ahora este inactivo y no practique
algun deporte, he estado desde muy peque haciendo cosas y cuando estoy en 
casa siempre estoy en mi habitacion, escuchando musica y pegando botes por
toda la estancia mientras el gato de mi hermana corre como los locos  :D. 
El gato de mi hermana es una gran bola de pelo rubio llamado Rufino.
  Astrid:
   Yo todavia no he podido asistir a un parto (bueno en realidad si que lo he 
hecho, asisti al mio propio  :D) y no he poido ver esa maravillosa experiencia,
aun asi, no se si seria capaz de poder aguantar hasta al final. Seguramente
me tendrian que recoger del suelo porque me caeria redonda al suelo. En mi
familia tambien se ha vivido lo del primer bebe. Ya te hablo de 3 an~os y 
todavia es el bebe por parte de las 2 familias. Encima, mi padre esta con su
nieto 'que no mea'(frase tipica de mi tierra que se refiere a centrar tu 
atencion en alguien). Encima el hijo es de mi hermano, que a su vez es el
unico varon que tuvieron mis padres, y por parte de la otra familia, mi 
cun~ada la mas pequen~a de su casa, asi que fijate como van las cosas. Y por
ultimo, YO SOY SU MADRINAAAAAAAAAA!!!!!!!!!!! se me cae la baba de hablar de
mi sobrino, es un bichucho y tiene un piquito de oro........ains......
 Y esto es todo amigos....!!!! Besos y abrazos para todos...!!!!
 


27-12 18:12 By Sonia


hola a todos:
veo que han pasado una marivillosa noche de navidad; y me alegro enormemente....a aquellos que os a tocado la loteria felicitaciones.....

osito*

mi noche de navidad no estuvo tan preparada por que ..... teniamos muchas ideas en mente para esta noche; pero como les contaba anteriormente mi hermana hasta proxima a tener su bebe y resulto que le bb que naceria el 24 resulto que le dio por nacer el 23 de diciembre; asi que le 24 estuve con ella en clinica hast las 8 de la noche y luego fuimos a un restaurante comimos sushi, ensalada de cangrejo, el pastel de navidad....... calaro que ese dia en la manana hice algunas cosas de comida como la natilla y una hojuelas... para llevarle a mi hermana a la clinica......... luego de todo esto del restaurante llegamos a la casa un bano y a dormir; en realidad estabamos muy cansados con todo lo del nacimiento; ademas de que tuve la oportunidad de estar en la sala de parto con mi hermana y ver en su totalidad el nacimiento; de verdad que fue una experiencia increible....... ver nacer esa creaturita tan indefensa y tan tierna.....bueno por fortuna todo salio muy bien, el bb en perfectas condiciones y mi hermana a pesar del cansancio y de todo esta muy bien...... en todo caso no pudimos hacer lo que teniamos en mente pero estuvimos muy felices con este acontecimiento.
osito tu comida estuvo espectacular; claro que lo digo desde mi p@unto de vista; por que ami me encanta la nabe......... y labe que es picante esa calienta mucho mas el cuerpo; la nabe es deliciosa ademas de que no tiene grasa.
lastima que no hubieras podido tomar las fotos para que te quedaran para la posteridad...... pero me alegra que la hubieras pasado tan bien.

sonia:

dejame decirte que todo lo que mencionas de cena de navidad es fenomenal y cerraste con broche de oro con el tiramisu, este es en verdad delicioso solo que nos aumenta de peso, pero en todo casao navidad no es todos los dias......
lastima el pequeno problemita que tuviste atu regreso pero lo importante es que todos estan bien..........sonia me alegra mucho que la loteria hubiese tocado a a quellas personas que mas lo necesitaban, de verdad que eso se llama quedar en buenas manos...... tu ya tendras otra oportunidad de que te toque a ti tambien.
bueno y como ya os habia contado mi noche de navidad estuve con mi sobrino...... de veradd que he estado muy emocionada con este acontecimiento; primero por que estuve ne la sala de parto y lo vi nacer, es mi unico sobrino y ella mi unica hermana, ademas es el primer nieto para ambas familias; asi que estamos muy felices y agradecidos.

bueno ahora les dejo........ deseandoles un feliz fin de ano.
y que el venidero sea muy gratificante, lleno de salud, metas, ilusiones y deseos cumplidos.

astrid.


12月27日 14:51 By astridさん


Hola a todos,amigos!
Que tal estais...?
Ya veo que habeis pasado unas buenas navidades!
Me alegro mucho!
Yo tengo ahora 2 semanas de vacaciones....ufff menos mal!
Hola,Osito!
Me ha tocado la loteria!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
15000 pesetas!!!!!!!!!!!
Este ha sido mi ano de la buena suerte con el dinero!

Hola Nahoko,Virginia!
Me alegro mucho de que paseis unas navidades felices con vuestras familias!

Hola Eri!
Soy espanol de 22 anos y vivo en Madrid.Soy estudiante en la universidad.
Podemos hablar aqui cuando quieras!
Bueno como siempre ahora no tengo mas tiempo.
Espero que podre escribir antes de Ano Nuevo,pero por si acaso...
Feliz ano nuevo a todos!!!!!!!
Akemashite Omedetou Gozaimasu!!!!!!!!!!!!!
un abrazo muy fuerte.


27-12 03:48 By Mario R


hola me llamo carla y me gustaria tener amistad con japoneces que hablen espa,me gustaria mucho conocer japon y su cultura.


27-12 01:32 By carlagama


Hola Vanesa
Teniendo algun familiar,,, creo que se puede conseguir visado de residencia por lo menos.
Pero no me hagas mucho caso. Mejor preguntarlo a algun patriota tuyo que resida alli en Japon.
Tu eres de Argentina, verdad?  A ver si hay algun argentino que resida en Japon y que sepa
darnos infromaciones de este tema por favor!

Hola Miguel Angel
Te lo dejo escrito con kanji. Pero para visualizarlo correctamente, necesitas tener instalado
fuentes japoneses.  No se si lo tienes o no,,,,
Se escribe asi :   山嵐
Si se convierte en simbolos raros, quiere decir que no tienes instalado fuentes necesarios.

Hola Virginia
Me alegro mucho de que hayas pasado muy bien estos dias de Navidad.
Nosotros tambien hemos pasado muy bien con mis compatriotas!
Gracias por corregirmelo.  Claro que no me importa nada que me corrijais. Al contrario os lo
agradezco mucho. Asi voy aprendiendo mas y para eso tenemos esta pizarra verdad?
Ademas, al verme escribir con error gramatical, otros amigos japoneses se animaran mas a
dejar mensajes en castellano sin preocuparse de equivocaciones. Hay mucha gente que se teme en
equivocarse al escribir en un idioma extranjero. Pero si sigue siendo asi, nunca aprenderan.
Asi que,,,, para que se animen mas gente, yo tendria que cometerme en mucho mas errores!(ja,ja,)

Hola Karla
"Kanojo ni naritai" quiere decir "Quiero ser tu novia"  tal vez.

Hola Roberto
Soy japones, residente de Madrid.
Me alegro mucho de que haya gente interesada en aprender nuestro idioma por alli en Valencia
tambien. Que tal te va? Te esta resultando dificil?
Si se te ocurre alguna duda, puedes preguntarlo aqui en esta pizarra. Si es una cosa que este
dentro de nuestro mano, te ayudaremos con mucho gusto.

Hola Sonia
Se nota que has pasado superbien estos dias de Fiestas ehhhhhh?
Dime la verdad,,, cuantos kilos has ganado? ;;^)
Yo,,, todavia no me he atrevido a pesarme.
En madrid tambien la gente suele celebrar con muchos mariscos en estas fechas.
Pero nosotros hemos celebrado con "shabu shabu", que es un tipo de "Nabe".
"Nabe" es un nombre que significa solo el estilo de cocinar, y no significa exactamente
lo que es.  La palabra "nabe" literalmente significa una olla, y originalmente olla hecha de
barro.  Pero muchas veces utilizamos esta palabra para decir un estilo, o una forma de cocinar.
Preparamos una olla de barro, y tambien una cocina pequen~a portatil para colocarlo en la mesa.
Luego, suele preparar algunas verduras como col china, puerros, setas chinas, fideos de algas, etc. para echar junto con material principal que puede ser cosas distintas como carne de ternera, 
pollo, marscos, rape, pescados,,,,
Por ejemplo, cuando se escoge rape como el material principal, se llama "ankou nabe" que significa
"Nabe de rape".  Si utilizamos pollo, seria "tori nabe" que significa "Nabe de pollo".
Y si utilizamos ternera, seria "shabu shabu". Este nombre no lleva la palabra "nabe", pero
es uno de los "nabe" muy conocidos.
Si hay alguien que sepa algo de cocina japonesa, tal vez con esto que cuento, se le recordara
de "Sukiyaki" que es mas conocido en los paises extranjeros. Pero "Sukiyaki" es distinto.
La diferencia mas grande que hay entre "Sukiyaki" y "Nabe" es ,,,, tener agua o no tenerlo en
la olla al cocinar.  O sea para "Sukiyaki", se utiliza algo mas parecido al sarten, y se prepara
casi sin agua, con lo cual se quedaria la comida casi "a la plancha", mientras que "nabe" siempre
se prepara con la olla llena de agua, con lo cual la comida se quedaria como un tipo de sopa.
Esto viene muy bien para un dia con mucho frio. Al cocinarlo en la misma mesa donde comemos,
se calienta la habitacion tambien, y ya que comemos directamente de la olla, todo se come 
bien caliente, y con lo cual se calienta todo el cuerpo. Y suele acompan~ar SAKE japones, y
si lo tomas sake caliente, ya te olvidas del frio totalmente y casi terminas sudando.
Bueno, esta vez hemos comido "shabu shabu", "nabe" con carne de ternera cortada en lonjas muy muy
finas. Cojes una lonjita, y lo metes en la olla con el agua bien hirviendo. Nada mas que
pasarlo unos 3 o 4 segunods, la carne quedaria cocida, y luego lo pasas en una salsa preparada con
salsa de soja, limon, navo rayado, y con un poco de pimienta roja japonesa, y a la boca!
Para hacer "shabu shabu", hay que preparar carne cortada en longitas bien fina,,, ahi esta clave.
Bueno,,, me parece que me he enrollado demasiado con el tema de "Nabe" ;^)
 Lo de camara,,, vaya fallo no?
Teniendo carretes todo el mundo, y nadie tenia la camara?  Ay ay ay,,,,,
Bueno, en la noche vieja, haras buenas fotos!
 Ah,,, gracias por la direccion de diccionario. Seguro que nos servira mucho.
Pero es una pena que no tiene euskera,,,,,que nos falta mucho al traducir noticias de Espan~a 
en japones,,,
 Bueno, ahora tenemos que preparar para otra juelga de noche vieja!


みなさん、こんにちは
クリスマス、如何お過ごしになられたでしょうか?
今回、我が家では、スペイン人抜きの完全和風宴会となりました(笑)
しゃぶしゃぶを頂きながら、大昔の日本のカセットテープや、懐かしのテレビ番組のビデオを
かけながら、朝の4時まで皆でわいわいと過ごしました。 在住歴30年ぐらいの仲間も何人かいたため、
懐かしい〜 っと盛り上がるのは、古い演歌ばかり(^^; 
日本にいた頃、演歌は全く聞く事が無かったのですが、なぜか、外地に長くなってくると、強烈な
懐かしさを感じるのは何故でしょうねぇ、、、、  

RubenSosaさん、お久しぶりです。
マドリッドも広いですから、場所によって雪の積もり方もばらつきがあったようです。
MHの辺りは、結構降っていましたが、積もりはしませんでした。
Rayoのスタジアムは、テレビで見ただけですが、ちょっと試合できそうに無かったですねぇ(^^;
あの日、レアル・マドリッドはマジョルカでの試合でしたが、どしゃぶりの中、やっていたようですよ。

mmさん、こんにちは
また、何か判らない事があれば、どうぞ(^-^)

PARA y ぱらつまさん、こんにちは
こちらこそ、本年もいろいろとお世話になりました。
2002年もまた、更なる充実を目指して行きたいと思っていますので、
どうぞ宜しくお願い致します。
 年越しは日本でしょうか、、、良い年をお迎え下さい(^-^)

TAKEさん、こんにちは、、、って、もう出発されていますね(^^;
連絡、お待ちしています(^-^)

Castan~a さん、こんにちは
すでに、お返事を頂けたようですね。
このHPの治安コーナーに書いてある事を、守って頂ければ、特に怖がる必要はありませんよ(^-^)
そんなに危ない所であれば、我々も住んでいませんから(笑)

josemiさん、いつもご苦労様です。
ゆっくりと楽しんで来て下さい(^-^)

ちかさん、こんにちは
年明けそうそうに出発なのですね。
また、それまでに何か判らない事が出てきたら、いつでもどうぞ(^-^)

PALOMAさん、こんにちは
綴りは合ってますよ。 でも、Estoy borracho  の方が一般的かもしれませんね(^-^)
Chorizo もいろいろありますから、一度でこりずに、また試してみて下さい(笑)

絵理さん、こんにちは
年末年始は、日本のような正月三が日もありませんから、1日が休みである以外は結構、平常並ですよ。
観光モニュメントについては、31日の午後、元旦だけ注意しないと、何も見られないと場合が多いと
思いますが、、、、

Nahokoさん、お久しぶりです。
順調に回復されていると言う事、、、何よりです。
ARAMI(M)さんご夫婦との密談? 密食事会?、、、、楽しそうですね〜
あぁ、、、きっと美味しいお料理とワイン、お話、3拍子揃った充実した時間を過ごされた事でしょう(^-^)
日本のお正月、美味しいお料理を食べながらのんびりと過ごして、どんどん元気になって下さい。

shouhei-mamaさん、こんにちは
ここで、私より年上だなんて書いたら、とんでもない歳に勘違いされるかもしれませんよ(笑)




12月26日 23:25 By El Osito de Madrid / マドリッドのくまさん


Nahokoさん・・・「お節料理」楽しみですね。でも、毎日通勤電車で・・・
  体力消耗するけど確実に体力付くような。(^^;;;ご苦労様です。
  私が作るのは茶碗蒸しくらい。お餅も今日おやつで食べ始めちゃいました。
  一週間続いたあちこちの集まりが終わり、のんびりしています。
  オリーブオイルとオリーブも買ったし、明後日お正月の飾りが終わったら、
  本屋さんで読みたかった本を買うつもりです。良いお年を。(^ー^)w
くまさん・・・今年一番驚いたのはくまさんが年下だったことかなー(^^;;;
  まめに調べたりできない私は、宝くじは・・・買ったことないのでした。
  良い年になりますように。(^^;;;
josemiさん・・・来年はデジタルカメラ持参、ポケットに使い捨てカメラ。(^^;;;
  機械音痴・方向音痴・運動神経・性格・・・反省の生きない一年でした。でも来年も行こうっと。

  
  


12月26日 22:00 By shouhei-mamaさん


みなさまお久しぶりです、こんにちは〜!
当方、あれよあれよという間に一時帰国後、3週間が過ぎてしまいました。
ほぼ毎日、茨城の実家から都内へ、気功の治療を受けに通っていました。
今回は、いつもの脊椎の治療に加え、だいぶやられていた肝臓を中心とした、
胃、膵臓の治療もしたため、随分効果が出るまで時間がかかりました。
効果は、食欲で立証されてます。(^^;)


くまさーん、
心身ともに徐々に復活している、今日この頃です〜。
最近は嬉々とスーパーの鮮魚売り場に買出しに行ってます。(^^)
・・・たこ、日本海あま海老、鰹のたたき、アルゼンチン産の海老の塩焼き(お買い得)、
ぷりぷり数の子、しじみの味噌汁、アサリの酒蒸し・・・魚介類三昧です。(*~~*)
そうそう、秋に京都旅行にでかけた母が、今年のお歳暮は京都の漬物にすると、
京都からたくさん取り寄せ、そのおこぼれに預かり、毎日食卓には、京のお漬物が並んでます。
すぐきが大のお気に入りです。(^^)
ところで、先日ARAMI(M)さんご夫妻とお会いしました。
スペインが大好きなお二人でした。(ワインや食べ物がお好きなのは言うまでもなく^^)
こういうことって、そうそうあることではないですよね。
すばらしい機会を作って頂いて、ありがとうございます〜〜〜!


Josemiさ〜ん、
う〜ん、やっぱり、日本はいいなぁ(><、、、)なんてしみじみしてます。
しかし、どーも、あの、通勤地獄だけは、、。
日本からこれを無くせば、どんなに住み易くなることか。(なんとかしてくれい(〜o〜)/)
そうそう、一度、大宮のそごうに用事があって寄りましたよ〜。
一体どこから・・・?ってほど、家族連れで溢れ返ってました。
駅前の高架歩道では、聖歌隊(たぶん地元の)がクリスマスソングを気持ちよさそ〜に
歌ってました。(^^) 
デパートは売れ行きが悪いせいか、既にセールを始めてしまっているところもちらほら。
そうそう、ロングコートを着ている人が少ないんですよ。
ロングブーツや、皮のジャケットまとった人が多いですね〜。
あれで、寒くないのかなぁ。。


shouei-mamaさん、
はい、元気にやっております〜。いや〜、これからいよいよ年末、お正月ですねぇ。。
今回のお節料理は、私が担当する事になりました。
独断と偏見で、普通のお節にこだわらずに、「っま、美味しければいいじゃないか!」
メニューになりそうです。
海の幸盛りだくさんの、こ洒落たものでも作って、親を驚かせ・・じゃない、喜ばせよう
かなと計画しております。(^^)
なにせ、自慢じゃないんですが、わたくし、料理が作れると思われていないんです、
親や親戚に。(一体、普段誰が作っていると思っているの??〜〜;)
だから、この辺でちょっと・・ね、デモンストレーションしとかないと。


ARAMI(M)さ〜ん、
先日は美味しい手料理、ワインセラーですくすく育ったワイン、楽しいお喋り、
楽しかったです〜。あっという間に時間が経って、びっくりしましたよ〜。
ARAMIさんが、さっとお台所に立って、パッパとお料理を用意してしまう姿、
と〜っても印象的でした。(*o*)
そうそう、遅くなった私を、やはり母が心配していたようで、
“女と偽った男に殺されていたら・・”なんて、飛躍した事を考えたようで・・(^^;)。
「お母さん、出逢い系のサイトだよ、そういうのあるの」って説明したものの、
わかっているのやら・・・やれやれです。
それはさておき、本当にご馳走さまでした〜。(^^)/


もにかさーん、
お元気でしょうか〜、今日はクリスマスです。
もにかさん&モニ犬はどんなクリスマスを過ごされてるのでしょうか。。。
先日ARAMIさんとの遭遇が実現できましたよ〜。
うれしいですよね、こういうの。。。


みなさま、メリークリスマス、フェリス・ナビダッ〜ド!!!
来年も良い年になりますように〜。


Hola a todos los amigos!!!!
Como estais?????  Estoy todavia en japon y disfrutando la estancia con mi 
familia y amigos. Qurria deciros la feliz navidad y el prospero an~o Nuevo!!


Virginia, Feliz fiestas!! 
Me lo estoy aprovechando estar con mi madre aunque ella esta muy ocupada 
en su trabajo y no se puede estar conmigo por mucho tiempo.
Asi que proculoo hacer los trabajos domesticos, preparando el desasyuno, 
la cena para mis padres para que tenga mas tiempo de hablar conmigo. 
Tambien, dormamos juntitas en la misma cama doble, (lo haciamos solo cuando 
era nin~a) , lo que nos da la oportunidad de hablar antes de que dormamos,
y antes de que nos levantemos. Buena idea, no?(^^)
Ojara que tenga muy buena fiesta con tu hijo y la familia!!


Mario R, Merry X-mas!!(Asi, decimos en japon.) 
Todavia estoy en Japon y me lo esta disfrutando. (^^)!!
El tratamiento de Qui gong(kikou) me esta ayudando y ahora tengo mas apetito!! 
Desde man~a, todas las casas empiesan a preparar por el an~o nuevo, 
limpiando la casa, comparando la comida para preparar una comida especial por
el an~o nuevo que se llama “osechi” y mucha genta tiene fiesta del final del 
an~o que se llama “Bou-nen-kai” para que se olviden las cosas negativas que 
han ocurrido en este an~o.
Bueno, feliz fiestas ryu!!!


Yokito, Prado, jota-chan, rafa, William, Miguel-Andres, 
y con los amigos que he hablado aqui y a todos los amigos en esta sala,

Feliz navidad(Merry X-mas) y prospero an~o Nuevo(akemashite omedetou)!!!




12月26日 20:26 By Nahokoさん


Hola a todos.... Os podeis creer que esta es la tercera vez que repito
este mensaje? Estoy muy torpe y espesa despues de las fiestas.
  Osito:
    Espero que lo hayas pasado bien con tus compatriotas. En que consiste el
"Shabu shabu"? es una comida tipica japonesa para navidad?. Yo despues te 
comentare que fue lo que cene para el 24 (de pensarlo se mehaqce la boca agua)
Pues no se si te lo comente, pero despues de cenar con mi familia me fui de
JUERGA con los amigos!!!!! Fuimos a una de las zonas de marcha de Almeria por
antonomasia. Zona de marcha tanto de verano como de invierno es el Puerto 
Deportivo de Aguadulce. Fuimos a un par de locales, estuvimos en uno que se
llama "Dolce Vita" (que estaba a rebosar de gente) y el otro que se llama
"El Bribon de la Habana" (que estaba lleno de gorilas o guardas de seguridad)
El bribon es un local que tiene 3 pisos, pero la tercera planta la suelen abrir
en verano. Pues estubimos bailando todo tipo de musica, cualquiera era buena
para divertirse y reir. No tome nada de alcohol, porque cerca de esa zona 
ponen los controles de alcoholemia y no llevaba el coche que suelo llevar para
poder ir por el camino que esta junto a la playa. Mi vuelta a casa fue alrededor
de las 6 de la maa ;P Sabes que ha sido lo que se me ha olvidado? Pues se
me olvido llevarme la camara de fotos. Todos llevaban carrete pero nadie camara.
Estamos echos un desastre.
  Pues la comida que preparo mi madre consistia en lo siguiente: embutido
iberico, un buen queso y una buena ensalada. No nos olvidemos el pan echo en
un horno de len~(tambien muy rico). Despues aparecieron ante nuestros ojos,
un par de fuentes con almejas y coquinas cocidas (muy parecidas a las almejas
pero son un poco mas alargadas), tambien habia unas gambitas rebozadas que 
estaban 'pa morirse' y un pavo en salsa con el cual me deshice los dedos
de tanto chuparlos. Y por ultimo un tiramisu que preparo mi hermana. Creia que
iba a morir del mogollon de comida que comi ;P
    Ahora viene la parte mala de la historia. Cuando regresabamos a casa, como
ya he dicho antes tuve que ir por la carretera general. Fuimos obligados a 
desviarnos a causa de unos guardias de trafico, todo eso era causado por un 
gran accidente que hubo. Policia, servicios de bomberos y el 061(U.V.I movil de 
Andalucia) todos estaban. Por eso os ruego a todos tengais un poco de cuidado 
en estas fechas. No os estoy prohibiendo que no bebais,simplemente que no 
conduzcais si lo haceis. Yo voy a beber y mucho, pero si veo que no puedo
conducir me dejo el coche en cualquier sitio y me voy a mi casa en taxi, o
me pongo a dormir la 'papa' (forma de decir borrachera) en el coche y hasta que
se me pase, porque no estoy dispuesta poner en peligro la vida de la gente
que me acompa en el coche, ni de la gente que va en otros coches ni la mia
propia. Porque cuando conduzco yo soy la responsable de sus vidas. Asi que 
sees y seas esto se lo digo a ustedes. Beban y consuman todo lo que 
quieran, pero a la hora de conducir no sean estupidos.GRACIAS.

        Besos y abrazos para todos....!!!!!!
P.d.- Esto es para Osito ;P y toda la gente que quiera saber el significado de
palabras en castellano y no este muy seguro....
            http://www.diccionarios.com/



26-12 19:23 By Sonia.


はじめまして。絵理♪です。
今年の夏に初めてヨーロッパへ一人で行きました。2週間スペインで短期留学もしました。
めちゃくちゃドキドキしたけど、とても楽しく充実した旅でした。
(もし興味ある方は→ http://www2.ocn.ne.jp/~erichu/  一人旅する人たちの参考にでもなれば・・・。)

そして、スペインにすっかりはまってしまった私は、年末年始もスペインへ一人旅してきます。
(毎日、スペインの音楽を聞いています♪la oreja de van goghとかとか。)
マラガ周辺を訪れる予定です。現地のモロッコツアーなども参加したいなって思っています。
年末年始って、電車、バス、お店がやってなさそうでちょっと不安ですが、全くやってないわけではないですよね!?一応、調べた感じでは、大丈夫そうだけど・・・・。

スペインについて、みなさんとあれこれお話できたらいいなと思っています。よろしくお願いします。

todos, soy ERI. Encantada.
Me gusta Espan~a mucho. Vamos a hablar juntos!!



12月26日 17:28 By 絵理♪ ( ERI )さん


Hola, me llamo Roberto.
Soy espa y tengo 22 a. Vivo en la ciudad de Valencia.
Quisiera entablar amistad con japoneses, ya que este verano estare 3 meses en Japon.
A todos los interesados en conocerme les digo que me gusta la mca, los idomas, la cultura, los ni, viajar...
Este acomenze a estudiar japones. Me gustaria aprender bien su idioma.
Cabe la posibilidad de que me quede a vivir en Japon si sale una buena oportunidad, ya que tengo alli muchos amigos y me gusta mucho su cultura y su gente.
Interesados, por favor, manden correo.
。Gracias y Feliz Navidad a todos!


12月26日 12:52 By Robertoさん


Hola, me llamo Roberto.
Soy espa y tengo 22 a. Vivo en la ciudad de Valencia.
Quisiera entablar amistad con japoneses, ya que este verano estare 3 meses en Japon.
A todos los interesados en conocerme les digo que me gusta la mca, los idomas, la cultura, los ni, viajar...
Este acomenze a estudiar japones. Me gustaria aprender bien su idioma.
Cabe la posibilidad de que me quede a vivir en Japon si sale una buena oportunidad, ya que tengo alli muchos amigos y me gusta mucho su cultura y su gente.
Interesados, por favor, manden correo.
。Gracias y Feliz Navidad a todos!


12月26日 12:51 By Robertoさん


Hola !

Alguien que me pudiera ayudar a 
traducir esto por favor

Kanojyo ni naritai 

Se los agradezco

Adios


26-12 09:45 By Karla


Bueno, queridos amigos, yo tambien os deseo unas Felices Navidades.
Para mi son realmente felices. La loteria no me toco pero Papa Noel
se porto bien y el pavo estaba realmente bueno (lo cocino mi madre,
claro).
Osito no te molestes si te corrijo, pero no son tus patriotas sino
tus compatriotas. Esta es la forma correcta de decirlo en espa.
Un abrazo para todos.


26-12 09:43 By Virginia







26-12 08:58 By Nicole!!


Necesito encontrar el kanji de la expresion yama-arashi (tempestad en la monta.Me haria un gran favor la persona que me pudiera ayudar.un saludo y feliz navidad.


26-12 08:45 By MIGUEL ANGEL


BUENASU NOCHES!
明日の授業の予習も終わり、ウイスキー飲んでます。ESTOY UN POCO EMBORACHADO 
(つづりあってるかな?)です。josemiさん、マドリッドのくまさん書き込みありがとー
ございます。旅行の準備もほぼ終わり、後はバッグに詰めるだけです。
今回のスペイン北部の旅、どれだけうまい海の幸に出会えるかと楽しみにしてます。
ところで皆さんCHORIZO(しつこいけど、つづりあってるかな?)は好きですか。
僕は前回マドリッドに着いてすぐにBARで生のチョリソをはさんだボカディージョを
食べて、もうチョリソは食わないと思いました。
今日はちょっと悪いことと、ちょっといいことがありました。複雑な気分ですが、
もー寝ます。
マドリッドでまたCINCOとQUINCEの発音に悩まされるのかなあ?
HASTA LUEGO!


12月26日 01:19 By PALOMAさん


Hola soy Vanesa y vivo en Japon hace 7 anos.Quisiera que alguien me ayude con el idioma.


26-12 00:07 By Vanesa


Quisiera saber si algun japones me puede decir si es posible que una persona no descendiente de Japones puede conseguir visa japonesa.Si la persona interesada tiene familiar de nacionalidad japonesa,ejemplo:Hermana materna.existe la posibilidad de que puedan vivir juntas en Japon.


25-12 23:51 By Vanesa



こんばんわ

josemiさん

しばらく掲示板にいらっしゃらないのですね。
いろいろと教えていただきましたが、いよいよあと10日でスペインへ出発します。
初スペインなのでドキドキです。
でも、この掲示板にめぐり合えて、josemiさん、みなさんにいろいろと教えていただけたので、
きっと充実したよい旅行になると思います。
ほんとうにありがとうございました。
また、帰ってきたらご報告しますね。




12月25日 23:43 By ちかさん


josemiさん、こんにちは。
いや〜一晩に7回吐くってのは凄いなぁ。尊敬申し上げます。
メンバーズハウスの今年の大晦日はどうなるんだろう?
おとなしく過ごすってことはないんじゃないですか???きっと(^^)

castan~aさん、こんにちは。
僕とちょうど入れ違いでスペインに来られるのですね。
カメラの件ですがコンパクトカメラならポケットに入れて、
一眼レフならビニール袋にでも入れるかしています。
josemiさんも書かれているようにカメラがそのまま襲われる原因には
ならないと思います。どちらかというと立派なカメラバッグを
持ち歩くことの方が危険だと思います。


12月25日 22:47 By TAKEさん


TAKEさん、こんにちは。
今年の年末年始はアンダルシアでしょうか?私の去年と逆ですね。
大晦日のカディスで嵐に会い、元旦にアルコスで一晩7回吐いた私は今年は
年末年始はメンバーズハウスでおとなしく心静かに過ごす事に決めました。
どうぞよいお年をお迎えください! (^^)/~~~

火星うさぎさん、こんにちは。
アルグエージェス、私も私の周囲の女性陣もお気に入りのショッピングスポット
です。どうぞ楽しんできてくださいね〜

Palomaさん、こんにちは。
そうなんですよね。アランフェスの王宮のガイドの女性のスペイン語は本当に
美しくって、私などは「ああ、うちの学校の先生もこんなにきれいな発音だったら・・」
と思った程です。朝から晩までのスペイン語・・きっとご自分でも驚かれるほど
勉強の成果が上がっている事と思います。
北部は寒いと思いますが、どうぞ楽しんでくださいね(^^)

ARAMI(M)さん、こんにちは。
ああ、SNJ掲示板のオフ会・・楽しそう〜(^^)
私もこの場で多くの人と実際に知り合い、そのうちの何人かとは公私共々親しくして
頂いています。同じ趣味を持つ友達っていいですよね(^^)

shouhei-mamaさん、こんにちは。
はっはっは・・いつでもほせみのおうちにいらっしゃい!とママの隣の人に
お伝えください。でも、隣の人・・来年はもう重くってだっこできないだろう
なぁ・・・(^^;

くまさん、こんにちは。
ほせみ、明日からしばらく消えます。今回新年の宝くじ仕入れてきます。
次回こそ・・・祝杯あげましょうねッ!!!

RubenSosaさん、こんにちは。
きのうの雪は結構降りましたが、午後には止み、今日デリシアス界隈では
残り雪は全く見ませんでした。でも今日お泊りの方がベルナベウに買い物に
行きましたが、あのあたりは残雪があったようです。同じセントロでも
結構違うのでしょうかね・・・。

mmさん、こんにちは。
何かありましたらまたどうぞ〜!

PARA y ぱらつまさん、こんにちは。
香港風邪はもう全快しましたか?
ところで・・・つまさん・・・ね、年末年始のマノロのミニヒラ・・・
あっという間にう、売り切れたそうです・・(T-T)
今年もいろいろありがとうございました。あなたには本当に助けられました>つま

Castan~aさん、こんにちは。
ちょっと気がついたことを・・・。
まず、多額の現金を持ち歩くよりも、クレジットカードの方が安全だと
思います。ただし、盗難・紛失・カードリーダーとの相性等を考えて2枚は
お持ちになった方がいいかと思います。
私はいつもカードと小額の現金をキーケースサイズの小銭入れに入れて、
ポケットに入れて歩いています。
また、カメラに関してはそれほど神経質にならなくてもいいと思います。
手ぶらでカメラを持って歩いていて、カメラを目的に襲われた・・・と言う話は
私は聞いていません。一番よくないのは、カメラをかばおうとしてカメラを
カバンに入れることですよ。
チャマルティン近辺の治安は特に際立って悪いという事は聞きませんが、
駅の周りというのはどこも注意は必要ですね・・・。


12月25日 08:09 By josemiさん


はじめまして、Castan~aと申します。
1/4より一ヶ月間Madridへ行くので事前に色々と情報収集しているのですが、
やっぱり気になるのは治安のこと。初めてのスペインで一人旅、しかもほとんど
スペイン語分からない状態です…でもfutbolが大好きのなので一ヶ月はちょっと
長すぎると思うのですが頑張って行ってきます!
サッカー観戦がメインの旅なので、観光客が足を運ぶような所には行くつもりは
ないのですが、バックは基本的に持たずに行動を心がけたいと思います!!
やはりクレジットカードとか持って歩かない方がいいんですよね?
お金をどうやって持ち歩くかが悩みの種です…あと、カメラが必需品なんですが
持って歩いたら狙われるでしょうか?カメラも高価なものだから危ないですよね…。
分かってはいてもなんとか試合風景とか練習風景の写真えを撮りたくて、でも
そういう考えがいけないんですよね…(><;)
みなさんはお金とかどうやって持ち歩いてらっしゃるのでしょうか?是非参考にさせて
下さい。Corun~aへ寝台で移動を考えているのですが時間ももうあまりないので現地で
予約に挑戦したいと思ってます。寝台って一般的に危険とかそういう事はないのでしょうか?
泊まる予定のホテルから駅までとても近いのですが移動の祭どうしてもトランクを
ガラガラと引き摺ることになってしまうんですが…危ないなぁと思うのですがほかに
方法もなくどうしようかなと…。ちなみにCHAMARTIN駅のあたりの治安は良い方ですか?
悪い方ですか?拠点がCHAMARTINなので。
最近のMadridは特に治安が悪くなってると知人から聞きました。治安情報など直前まで
よく読み返して危険な目にあわないで楽しい旅ができるようにしたいと思います。
…が、やっぱりどうしても怖いって思ってしまって、今かなり落ち込み気味です。
皆さんの意見を参考にさせて頂きたいのでよろしくお願いします!!
長々とゴメンなさい。


12月25日 04:27 By Castan~aさん


クマさんへ。

今年はひとりでおでかけします。
マドリッドから南下してカディスあたりでのんびり休暇を過ごそうと思ってます。
リクエストの品、持参します。また飲みましょう。
胃の調子はOKですか?では、マドリッドで。


12月25日 01:52 By TAKEさん


メリークリスマス!  Feliz Navidad !

年末は所用で出かけますので、少し早いですけれど・・・。
いろいろなことが起きた2001年でしたが、今年もこの掲示板を通じて、
皆さんとたくさんの情報交換ができたこと、何人かの方とMHでお会いして
楽しく過ごさせていただいたこと・・・などなど、うちにとっては
前年以上にSNJさまさまの1年でした。(^^)
皆さん、くまさん、そしてスタッフさん、本当にありがとうございました。
来たる2002年の皆さんのご健康とご活躍、そしてSNJの更なるご発展を
心よりお祈りしています。

もう1つ・・・josemiさん、来年もマノロのライブがあるといいですね。
彼の歌声、ダンス、そして笑顔・・・(*^^*) ぱらつまにとって、あの日は
今年2番目にステキな日でした。1番ステキな日の再来に備え、もう彼への
質問リストも準備しています。今度こそ落ち着いて話さなければ・・・。

Feliz Navidad y Prospero An-o Nuevo a todos!! 
Muchas gracias por escribirnos en esta Sala de Amigos !! 
Siempre nos interesan mucho vuestras informaciones preciosas.
Que nos hablemos mas en el an-o 2002 que este an-o. (^^)
Besos y abrazos,


12月25日 01:32 By PARA y ぱらつま(PARA y Esposa de PARA)さん


josemiさん、マドリッドのくまさん、情報をありがとうございました。
結構安いという事が分かってホッとしました。
これで安心してパソコンを持っていけます。



12月25日 01:20 By mmさん


日曜のマドリはサッカーが中止になるほどの大雪だったそうですが、
クマさんjisemiさんはじめMHのみなさんはご無事でしょうか?
それにしても、マドリも雪降るんですねぇ..知らなかったぁ。


12月24日 23:59 By RubenSosaさん


Hola Sonia
Gracias por tu felicitacion.
Yo ya me marcho a casa y esta noche tengo varios invitados. Son mis patriotas que estan aqui
solos sin su familia. Asi que prepararemos la comida japonesa "shabu shabu", y celebraremos 
la noche buena juntos.

Espero que todos pasen muy bien esta noche, y deseamos MUY FELIZ NAVIDAD para todo el mundo!!!

火星うさぎさん、こんにちは
また、何かありましたら、どうぞ(^-^)

PALOMAさん、こんにちは
2度目の来西、楽しみですね。
ちょうど海産物が美味しい季節、、、生ものがお好きでしたら、生アサリ、試して下さいね(^-^)
カニなら、ちょっと大きいですが、ブエイ・デ・マルが大好きです。 ミソを白ワインがシェリー酒でとくと
最高です。 あとは、ペルセーベス、、これもいけますよ(^-^)  そのまま食べても良いし、わさび醤油が
あると、また違った味わいが楽しいかもしれません(笑)
今は、スペイン北部全般で雪の被害が出ていますが、ガリシアは大丈夫なようです。
良いお天気に恵まれると良いですね(^-^)

ARAMI(M)さん、お久しぶりです。
arami(m)さんとnahokoさん、、、うーん、、、食にこだわるお2人!
きっと美味しい集いを持たれたのでしょうね、、、(笑)
nahokoさんの、体調は良くなってきたのでしょうか、、、
 こちらこそ、皆さんからの応援を頂けて感謝しています。
おかげさまで毎日、スタッフ一同、大変ながらも楽しく運営を続けています。
資金不足と人手不足で、なかなか手がまわらない事もありますが、「続ける事に意義あり」の精神で
これからもこのサイトを維持して行きたいと思っていますので、宜しくお願いします。

TAKEさん、お久しぶりです。
YTさんも一緒ですね、、きっと(笑)
日本も今、連休ですよね? お買い物が出きるようであれば、季節柄、数の子、ゆり根などを頼みたい
ところですが、もうすぐの出発のようですから諦めま〜す(^^;(^^;
年越しはマドリッドでしょうか? 
とりあえず、御連絡、お待ちしています(^-^)

shouhei-mamaさん、こんにちは
当たったなんて言うと、お金持ちになったように聞こえますが、要するに、元が帰ってきただけの事です(^^;
SNJで9枚程貨ってあったのですが、賭け金が約3万ペセタで、戻って来たのが3万3千ペセタ、、、、
まぁ、上出来でしょう(笑)

と言うような訳で、昨日の雪もやんで、今日のマドリッドは快晴です。
今夜はクリスマス・イブ、、、スペインではみんな、各家庭でお祝いをします。
町中が静かになることでしょう。
日本では、すでに夜ですね、、、  


           素敵なクリスマスをお迎え下さい





12月24日 22:20 By El Osito de Madrid / マドリッドのくまさん


Se me olvido........

          BESOS Y ABRAZOS PARA TODO EL MUNDO
          ESPERO QUE ESTA NOCHE SEA MARAVILLOSA PARA TODO EL MUNDO
          y OS DESEO LO MEJOR Y QUE PODAIS CONSEGUIR LO QUE MAS QUEREIS.

           GRACIAS A TODOS Y ......FELIZ NAVIDAD!!!!!!!!


24-12 19:26 By Sonia


 Hola a todos. Espero que todos esten bien.
  Osito:
   La loteria me ha mirado pero no me ha tocado.... ;P Por lo que me alegro,
es que aunque no me haya tocado nada le ha tocado a gente que lo necesita.
En Roquetas de Mar, es donde yo trabajo y aqui se han repartido 4.500 millones
de pesetas. Casi todo ha ido a parar a una cooperativa hortofruticola. Todo es
gente que lo necesita. A los padres de unos chicos que vienen a la tienda, 
les ha tocado algo de dinero. La madre trabaja en esa cooperativa y su padre 
trabaja de pescador en un barco. Asi que me alegro un monton por ellos, porque
los conozco y se que les ha venido muy bien. Si he pillado algo, por asi decir,
me habra tocado los jugados y como tu bien has dicho para gastarlo en otro 
decimo de loteria del sorteo del ni;D. Que vas a hacer esta noche? Yo comere
con mi familia y despues saldre. Tenia pensado ir a pedir el aguinaldo a casa de
alguien, pero la noche no invita y no es propicia para pedir el aguinaldo en 
ningun sitio. Aqui esta lluviendo desde el sabado por la noche y eso que en 
Almeria no suele llover mucho, pero con este tiempo loco no se sabe,
cualquier cosa puede ocurrir.


24-12 19:23 By Sonia


くまさん・・・宝くじ当たったのね。(^ー^)良い年に。
josemiさん・・・マドリッドのクリスマスの夜景きれいですね。
  「スペインの写真」コーナー見るたびに、隣りで「ぼく、
   josemiさんのおうちに行きたーい」と言ってる人あり。
   こりずに来年もよろしく(^^;;;
べガさん・・・こちらこそよろしく。
Nahokoさん・・・元気そうで安心しました。v(^ー^)


12月24日 18:13 By shouhei-mamaさん


クマさんへ。

ご無沙汰しています。
メールが使えない(?)ようなので、掲示板に書き込みます。
不況のつづく日本からやっと脱出できそうです。
12/26夜のルフトでマドリッドに入ります。
なにか持っていくものリクエストあればメールください。
それじゃ、着いたら連絡いれます。では!


12月24日 14:42 By TAKEさん


みなさん,こんにちは。ご無沙汰してますARAMI(M)です〜。
クリスマスシーズン,いかがお過ごしですか?
当方,先日,とっても楽しい時間を過ごすことができました...実は,
こちらの掲示板でもおなじみのNahokoさんが,一時帰国中の貴重な時間を
割いて拙宅まで遊びにきてくれて,飲んで食べてしゃべっての数時間。
話題は尽きず,とっても楽しいひととき(ではすまなかったのだけど...^^;)
でした。Nahokoさん,ありがとう〜。
こんな時間を過ごせたのも,元をただせばくまさんのおかげ,感謝しています。
これからもS.N.J.が末永く発展されること,スペイン仲間の交流が広がることを
願っております。 Muchas Gracias!!!


12月24日 10:47 By さん


29日から4日までスペインに行きます。2回目のスペインですが、今回はラ・コルーニャ、
サンティアゴ、オビエドなど、北部スペインを堪能したいと思っています。本当はコスタリカ
に行きたかったんですが、チケット手配が遅れたこともあり良いチケットを取ることができま
せんでした。
前回は今年の夏マドリッド、コルドバ、セビージャ、アランフエス、セゴビアに行きました。
アランフエスの王宮は最高でした。ガイドのインテリ風のセニョリータ?セニョーラ?の発音は
とてもきれいで、スペイン語を習い始めて3ヶ月の僕にも良く分かりました。マドリッドの王宮
は閉まっていて見れなかったので、今回開いてたら行きたいと思っています。
僕は、5月から会社で朝から晩までスペイン語を習っていますが、前回よりどれだけ会話能力
が上がっているかとても楽しみです。
マドリッドの治安の書き込みが多いですが、皆さん本当に気をつけてください。僕のクラスメ
ートが同時期にマドリッドにいましたが、首しめ+ナイフ強盗にやられてしまいました。
マドリッドでは単独行動の場合、狭く人通りの少ない路地、地域にはいつでも入ってはいけま
せん。注意をしてれば、危ない場所はやっぱり怪しげな匂いがプンプン漂っているのは分かる
と思います。かばん、リュックを持たないのは必須です。注意を怠った場合はすごい確率で
やられてしまうと思います。マドリッドの名所を見るには現地の観光ツアーに参加するのが
一番効率的で、安全でいいんじゃないかと思います。
Tenga Cuidado y buen Viaje!


12月24日 03:41 By PALOMAさん


くまさん、josemiさん
私のとんちんかんな質問にも親切にお答いただきありがとうございました。
まさか私もマドリッドにアーケード街があるとは思っていませんでしたが (^^;
地図で調べたらアルグエージェスは宿泊場所からあまり遠くないようなので
ぜひ行ってみようかなと思います。

マドリッドは雪ですか。寒そうですね。みなさん良いクリスマスを!


12月23日 22:42 By 火星うさぎさん


ベガさん、こんにちは。
う〜ん・・ご想像のイメージ・・・困ったな。生josemiをご覧になった方は
皆爆笑しているのではないでしょうか(^^;;;ikukoと共に今、頭をかかえています。。。

mmさん、こんにちは。
テレフォンカードは地下鉄の構内や、キオスコなどで売っています。
外国人対象の(主に中南米系)電話をかけるお店・・・なんと言ったらいいのでしょう。
お店の中にいくつものパーティションがあって、その中に電話が設置されていて、
そこから電話をかけると、普通の公衆電話よりも安いと言う・・・こちらでは「Locutorio」
と言うのですが・・・ここで売っている事もあります。
こういうところで売られているのは、恐らく殆どがインターネット経由だと思います。
その為か時間によっては繋がらなかったり、音質がいまいちだったりします。
でも大抵の場合は繋がります。

今日は朝から雪模様のマドリッドです・・・。


12月23日 20:45 By josemiさん


Hola ivi
Te damos la bienvenida a este foro!
Soy japones, pero vivo en Madrid, Espan~a.
Por cierto, parece que se esta pasando dura epoca en tu pais.
Se emiten muchas imagenes de Buenos Aires por aqui en Espan~a tambien.
Espero que esteis bien.

ベガさん、こんにちは
CD,当選したのですね、、おめでとう御座います(^-^)
スペインは好きになると、もう何度も何度も足を運ばずにはいられなくなる国です。
今回、トレドへ行けなかったとの事ですが、心配されなくとも、必ず再訪する事になりますよ(笑)
それまでは頑張って情報収集して下さい。
ちなみに、私の身長は180弱です。ひげはありませんが、メガネはかけてます。
黒ぶちではありませんが(笑)

mmさん、こんにちは
他の国の相場を知りませんから、さて、高いのか安いのかは判りませんが、例えば、
夕方18時から翌日の朝までの時間限定つなぎ放題の契約が、電話代、プロバイダー料金全て
込みで月額、3000ペセタ税込み ぐらいです。 つまり2100円ぐらいでしょうか。
ADSL接続の24時間つなぎ放題の契約は、ADSL回線を引く工事費、ADSL用モデム、
初期契約料金、全て無料で、月額7500ペセタ税込み程度、つまり5300円程度です。
日本だと、電話線を引くだけで権利金が数万円かかるのではなかったでしょうか、、、
いつの間にか、この国も安くなってきたようです(笑)
 テレフォンカードについては、最近、いろいろなものが出回っています。 
普通のカードを使って国際電話する人は少なくなってきているのではないでしょうか。
 私の場合は、24時間つなぎ放題の契約をしていますので、後は、有料のインターネット電話を
いつも使っています。 無料のものだと、混んでいる事が多いので、あえて有料のものにして
いますが、日本との通話料金が、値上がりしましたが、それでも確か1分間につき0.08ドルだった
と思いますよ。


12月23日 20:33 By El Osito de Madrid / マドリッドのくまさん


こんにちは、ちょっと質問させてください。
スペインに長期滞在予定をしています。
パソコンを持っていきたいと思っていますが、
あちらでのインターネット情報を教えてください。
結構使用する時間は長いので、電話料込みのプランとかあるのでしょうか?
スペインは、国内・国際電話ともに他の国よりも高めだと聞きました。
後、イギリスやアメリカなどのように国際電話が安いテレフォンカードとか
売店などで売られているのですか?

質問ばかりですみません・・・
ご存知の方がいらっしゃったら教えてください。


12月23日 16:43 By mmさん


 初めまして、ベガと申します。こちらの掲示板は5月頃から読み方専門でしたが、CD
コ−ナーに初応募したら、当選おめでとう通知(くじはいつもスカ)を頂き、びっくり
しました。 たいへん有難うございます、これを機会に、読み、書きに変身します。
 私は今年6月中旬に、初めてのスペイン旅行7泊9日(マドリッド3泊、バルセロナ4泊)をしました。SNJを知ったのは日程が決まった後でしたので残念でした。
マドリッドではお土産、ソフィア王妃芸術センターとトレドツアーでしたが、トレドは
参加者が私一人のためキャンセルになってしまいました、その分をバルとソフィアに
なりましたが、時間が足りないが実感でした。特にピカソのゲルニカ、ダリの偉大なる自慰者、うーん・・・ミロを見てホっとしました。
今回の旅行は多少の失敗は有りましたが、この掲示板の治安情報のお陰でトラブルも
なく楽しい経験になりました。しかし、いいことばかりでは有りませんでした、それは
帰国して間もなく病気になりました、病名は、進行性スペイン大好き症候群です、私の
見立てでは、治療法は唯一「転地療法」と思っていますが、スペイン語が(オラ−、
グラシャス、ウナカーニャ、ハモンだけ)できません、何方かお助けをお願いします。
ちなみに、私は仙台に住んでいます、そういえば、shouhei-mamaさんも仙台でしたね
先輩よろしくおねがいします。私の勝手な印象では、くまさん・・身長180以上、鬚
黒ぶち眼鏡かな、josemiさん・・小柄、ほっそり、やさしそうでチャーミングです、CD
コーナーのikukoさん・・愛つくしいの一言、勝手なことを書きましたが、お許し下さい
 くまさんはじめスタッフの方々に感謝しています、これからもこの掲示板が益々発展
しますように。お体大切にし、良い年を迎えられますように。 また来ていいベガ。


12月23日 14:33 By ベガさん


hola,mi nombre es ivonne,tengo 15 a y vivo en argentina quisiera conocer y contactearme con alguna chica para cuando en un futuro viaje a japon poder tener una amiga o alguien con quien charlar:)
tambien quisiera aprender sobre la cultura japonesa y el significado de los nombres japoneses.

desde ya muchas gracias:)


12月23日 10:47 By iviさん


quisiera tener amigos en japon de entre 11 y 17 a,soy una chica de argentina


12月23日 10:43 By iviさん


hola,mi nombre es ivonne,tengo 15 a y vivo en argentina,y quisiera contactarme con alguna chica de tokyo,porque en un futuro voy a viajar a alli y quisiera tener a alguien con quien charlar.tambien quisiera saber si alguien tiene los significados de los nombres japoneses.(para los que no saben yo soy una chica)


desde ya muchas gracias,espero tu respuesta :)


12月23日 10:40 By iviさん


Hola Yuri
Gracias, y te deseamos lo mismo!!!

Hola Juan Luis
Que tal estas?
Cuanto tiempo has estado alli?
Lo de nuestro amigo, te lo agradezco mucho por tu informe.
Me habia llegado una tarjeta de Navidad de el, y me conataba algo de eso.
Estaba muy preocupado. Pero por lo menos gracias a tu informe, ya sabemos que
la operacion le ha salido bien,,, de verdad me alegro mucho.
Bueno, como dices, ya nos contaras de tu viaje a Japon.
Que pases muy bien estos dias de fiestas con tu familia!

Hola Sonia
Que tal os han salido Loterias?
Con este tema, casi soy espan~ol;^)
Yo tambien compro muchos decimos todos los an~os,,, pero en toda la Espan~a.
Como salgo mucho de viaje, lo aprovecho para gastar mi dinero.
Esta vez, habia comprado por ejemplo, en Cordoba, Toledo, Puerto Lapice(la mancha), Madrid, 
Cebreiro, Alicante, etc,,
El resultado ha sido,,,,pues, nada espectacular, pero he recuperado justo lo que habia gastado.
Y todo lo que he recuperado,,,,,, ya sabes,,, directamente para la loteria de nin~o,, y al final
se perdera todo;;^)  Ay,ay ay,,, siempre es igual. Pero bueno,,,por lo menos lo pasamos muy bien.
 Bueno, nosotros tambien deseamos mucha suerte a todos los que tenian las loterias!

みんさん、こんにちは
今日は、スペインでは朝からクリスマス宝くじの話題で持ちきりです。
1枚3000ペセタの宝くじをスペイン全国、いろいろな町で買っておいたのですが、
やっぱり今年も当たりませんでした(^^; でも、小さな当たりがあったので、結果としては引き分け(笑)
とりあえず、使った分は全て取り戻した感じです。 この国では、クリスマス宝くじの後、すぐに1月6日の
エル・ニーニョの日にちなんだ宝くじがあり、クリスマスに払い戻しや小さな当選金があった方々の大半が
そのまま、戻って来たお金をこのエル・ニーニョの宝くじにつぎ込みます。 そして、結局は、僅かに当たった
当選金も無くなってしまう、、、よく出来てますね〜(笑) 
今回は一等賞、ムルシア、カナリアス諸島のテネリフェ島あたりで出たようです。
当たった方、おめでとう御座います!(うぅ〜っ、来年こそは、、、)

 ところで、毎年恒例のクリスマス宝くじですが、当選番号の発表と、当選金額の発表は、子供達によって
行なわれます。 この季節が近づくと、子供達が、この発表をするための練習に入るのです。
大きな声でしっかりと、大きな金額を発音しなければいけません。それも、決められたメロディーのようなものが
あって、それにあわせて歌うように発表するのです。発表と言うよりも、まさに、歌う、、と言う感じです。
スペイン語でも、CATAR(カンタール)、つまり「歌う」と言う単語を使います。
そして、ご存知のとおり、来年に入ると、ヨーロッパ中でいっせいにユーロが始まるため、今年がスペイン独自の
通貨、ペセタで歌う最後の年になる、、、と言う事が大きな話題を読んでいるようです。
来年には、同じ節回しで、金額はユーロと言う単位で歌われる事になるのでしょう。 このあたり、なんとなく
ペセタへの愛着と、それが姿を消すと言う事に対するなんとも哀愁のようなものを国民が感じているのでしょうね、、
何はともあれ、毎年恒例行事の当選発表も無事終わり、いよいよクリスマスに突入と言った感じです。

皆さんも楽しいクリスマスをお迎え下さい!




12月23日 02:46 By El Osito de Madrid / マドリッドのくまさん


 He encontrado una pagina mejor que la abajo mencionada. Os explica
por encima como es lo del sorteo y ademas lo podeis leer en ingles.
    
          http://www.elgordo.com/index.asp


22-12 18:46 By Sonia


Buffff....!!!!! Que nervios tengo hoy. Hace unos instantes ha dado comienzo
el sorteo de navidad, que viene a ser lo mismo que el sorteo de loteria 
nacional en navidad ;P. Lo retransmiten en Tve. En mi casa he visto como 
llenaban el bombo con todas las combinaciones posibles y al otro lado otro
pequen~o bombo (en comparacion con el de los numeros de los decimos es 
pequen~o) que porta las series. Este es uno de los acontecimientos mas 
esperado y deseado por los espan~oles, porque despues de esta misma 
man~ana, la vida de muchas personas puede cambiar para siempre. 
300 millones de pesetas, es el primer premio, despues tienes el segundo
y tercer premio, que tambien son cantidades considerables, pero ahora
no logro recordar. Y por ultimo tienes un monton de numeros premiados
con 150.000 pesetas. Los espan~oles, todos los a gastan grandes sumas
de dinero en comprar loteria de navidad, para tener mas posibilidades
de poder conseguir un premio. Este es un sorteo que hace el gobierno
espan~ol y nosotros ponemos mucho mas empen~o en comprar loteria, ya
que al ser una apuesta patrocinada por el gobierno, el premio es integro
para quienes le toque(lo que son loterias o apuestas no patrocinadas por
el gobierno, hacienda se lleva un 20% mas o menos del premio). Mi padre,
todos los an~os compra un monton de loteria, pero no solo compra loteria
en Almeria, suele comprar loteria de casi toda Espan~a o si no encarga 
a algun amigo que este de viaje, que le traiga loteria. Yo he ido muchas
veces con el a Malaga a comprar loteria de navidad. Mucha gente pone
esperanzas en ese sorteo, ya que le podra ayudar a salir de apuros. Mi 
familia tiene muchas esperanzas puestas en ese sorteo :D esperemos que 
los premios salgan repartidos y que le toque a gente que lo necesite.
 En la tienda en la que trabajo, hay una zona que tienen un televisor,
la gente cuando entra se queda un rato mirando al televisor para 
informarse de como esta transcurriendo este mismo. Ademas, este an~o
el sorteo es mas especial que nunca. Este es el ultimo an~o que los
premios se "cantan" en pesetas(es una lastima,pero hay que progresar).
Aclaremos eso de "cantar" los premios. Los encargados de comunicar, el
numero y la cantidad con la que es premiado, son unos nin~os y nin~as
de un colegio llamado San Ildefonso. Este es el mejor ejemplo: 
    http://www.cyberspain.com/loteria/home.htm 
Podria pasarme dias y dias explicadoos el proceso de el sorteo, pero no 
es cuestion.
               Suerte para todos aquellos que tengan loteria!!!!!
               Y besos y abrazos para todos {:*******


22-12 18:19 By Sonia


Sono go dou!!
Como estas Osito! ototoi, Nihon ni Kaerimashita!!
 omoshiroikatta desu!!
Por cierto, no te lo conte,
 nuestro comun amigo ha sido operado de corazon, 
gracias a Dios, a Daibutsu y a los kamisama 
ya se encuentra bien, pero fue muy grave, 
el pasado lunes estuve visitandolo 
en el Kita senri no byouyin norte de Osaka. 
la evolucion es buena.
Espero que la recuperacion lo sea tambien y puedan 
venir de yasumi el proximo anyo.
Ya te contare de mi enesimo viaje.
Te deseo a ti y a los tuyos lo mejor para
el proximo 2002.
Segimos en contacto.

Kurisumasu omedetou!!
Shinnen omedetou gozaimasu!!



22-12 18:09 By Juan Luis


火星うさぎさん、こんにちは。
中野と阿佐ヶ谷・・・規模が違いませんか(^^;;;?
まず、「ローカルな商店街」につきものなのはアーケード、肉屋さん、コンビニ、
ドラッグストアー、地元の洋服屋さん、パン屋、ラーメン屋、喫茶店・・・
そんな感じですか。こういう雰囲気であれば、メルカド(肉・魚・野菜の小売店が
ひとつの建物に入っている)でしょうか。その周辺にパン屋さんやドラッグストアー、
洋品店(地元のおばちゃん御用達と言った風情の)があったりします。
因みに日本によくあるアーケード街・・・中野ブロードウエイの様な・・・は
こちらではみません。各メトロの駅の周辺も商店街として栄えていますが、
駅により規模が全然違います。
因みにもしもこの「商店街」に、スペインブランドの服屋さん、例えばサラやマンゴ
などを求めるのでしたら、範囲は限定されます。ゴジャ、アルグエージェス、
クアトロ・カミノスなどが該当するでしょうか・・。ゴジャなどはかなり観光客も
いますが・・。
くまさんのおっしゃるマドリドスは1日がかりで見るくらいいろいろなスペイン
ブランドのお店+個人のお店+スーパー、デパートなどが集結した大ショッピング
センターです。地下鉄で行くなら「barrio de pilar」という駅で降ります。
時間があるようでしたら行ってみると楽しいでしょう。


12月21日 18:33 By josemiさん


Feliz Navidad y Ano Nuevo a todos!

Saludos muy afectuosos

Yuri


21-12 13:46 By yuri


Hola Karen
Permitame que te interrumpa un poco.
Vamos a dejar aqui el nombre de tu novio sin borrar.

PERO, SI ALGUIEN SEPA ALGO DE EL, POR FAVOR NO LO ESCRIBA AQUI DIRECTAMENTE EN ETA PIZARRA.
SI LO ESCRIBE AQUI, SE BORRARA AUTOMATICAMENTE.
ROGAMOS QUE ME COMUNIQUEN A MI POR E-MAIL O QUE LO COMUNIQUEN A EL POR FAVOR.
SI EL MISMO TIENE GANAS DE TENER CONTACTO CON KAREN, LO HARA.  EN CASO CONTRARIO, NO LO HARA.
ESTO LO TIENE QUE DECIDIR EL.

Espero que comprendas esta manera de actuar.
Cuando se busca a una persona, siempre hay el mismo problema,,, que es ,, nunca sabemos si esa
persona buscada, de verdad tiene ganas de ser encontrada o no.
Asi que seremos intermediario en caso de que nos llegue alguna noticia.
De todos modos te deseamos suerte!


Hola Marco
Soy japones, pero no soy mujer,,;;^)
Bueno, es igual. Te damos la bienvenida a esta sala.
Asi que vas a Japon dentro de unos meses,,,   Cuanto te envidio!
Espero que lo pases muy bien.

Hola Sonia
La verdad es que nos ha pillado el fin de semana cuando mas frio hacia en casi toda la Espan~a.
Pues, en Salamanca,,, ya sabes,, es la zona con mucho frio,,,, marcaba unos 6 a 8 grados bajo cero
por la madrugada,,,segun lo que me contaron los que salieron a pasear muy temprano.
Yo no madrugo tanto. Me encanta estar pegadito a la sabana ;^)
Menos mal que no hemos tenido nada de nieve.  Parece que en la zona este de la peninsula, ha nevado
mucho. Pero en Salamanca no novo nada.  Asi que aunque subimos hasta mas de 2000 metros de altura,
no tuvimos ningun problema de nieve.
 Bueno,,,, en fin,, se esta acercando la Navidad!  Ya estas preparada para celebrarla?
Yo, gracias a Dios puedo descansar el dia 24 y 25. Asi que vamos a celebrarlo con varios amigos en mi
casa. Vamos a invitar a algunos amigos que no tienen sus familias aqui.

 Pues man~ana, algunos se desplazaran ya a sus pueblos,,,,,

 ESPERAMOS QUE TODOS PASEN MUY BIEN ESTE FIN DE SEMANA Y LOS DIAS DE PASCUA, Y SI NO VOLVEMOS A
VERNOS AQUI ANTES DEL FIN DEL AN~O, QUE TENGAN MUY FELIZ ENTRADA AL AN~O NUEVO 2002!!!


火星うさぎさん、お久しぶりです
しばらく、出張でお返事を書けていなかったので、火星うさぎさんにお返事をくれたのは、私では
無いと思いますよ(笑)
私は東京をほとんど知らないので、あまり感じが判らないのですが、極端に言えば、プエルタ・デル・ソル、
グラン・ビア、セラーノ通り界隈の商店街と言うかショッピング街を除けば、だいたいどこへ行ってもずっと
平和ですよ。 簡単なのは、マドリッド市内では北の方にある、MADRID2 と言う大きなショッピング街なども
良いかもしれませんね、、、




12月21日 04:23 By El Osito de Madrid / マドリッドのくまさん


hola yo soy de Guatemala y mi novio es de Japon. pero resulta que no he podido comunicarme con el, el llego a Japon el 19.
se que esto es para preguntar u opinar, pero de verdad comprendanme necesito hablar con el.
el se llama KOJIMA MICHIO, vive en yokohama, si alguien sabe de el por favor en viarme algun mensaje a mi e-mail y si tu lo ves michi por favor contestame, necesito saber si estas bien.  gracias 


21-12 01:42 By Karen Pineda Moran


くまさん、アドバイスありがとうございます。
このサイトを良く良く読んで準備して楽しい旅行にしたいと思います。

ところでマドリッド界隈には派手な通りではなく、こじんまりした繁華街
東京で言うと新宿や銀座ではなく中野や阿佐ヶ谷(中央線しか浮かばない…)みたいな
地元の人しか行かないローカルな商店街はありますか?
市内有名繁華街は治安が悪いそうですが、わざわざ観光客が行きそうにも無い所だと
少しはリラックスして街散歩ができるのではと考えたのですが(でも手ぶらは守ります)
かなり郊外に行かないとないのでしょうか。
マドリッドがどんな街か全く知らないので、的外れな質問だったらごめんなさい。


12月21日 01:01 By 火星うさぎさん


 
  Hola a todo el mundo.....
 
    Osito: 
        Me alegro mucho que hayas pasado un buen viaje en Salamanca. Esa
ciudad todavia no la he visitado, pero estoy segura de que tiene que ser una
de las ciudades mas encantadoras y bellas del mundo. Le echare un vistazo a 
la web haber que tal... :D Una pregunta... que temperatura os marcaba el 
termometro? Nada mas, solamente que el trabajo atrasado no sea tanto como
pueda llegar a parecer.... NIMO!!!
      Astrid:
       Gracias. La verdad que ese viaje es algo que siempre he tenido muy 
presente, ya no solo porque Japon sea el pais mas avanzado en tecnologia,
o por el manga o el anime, incluso esas rarezas con las que algunas veces
nos deleitan, dejo a un lado todo eso y me decanto por una cultura ancestral,
una mitologia, una educacion.....un todo desconocido para mi. Una de las cosas
que mas aprecio y admiro en esta vida es el poder aprender todos los dias algo
nuevo, y yo quiero ir a Japon para aprender y conocer, aunque solo sea por
unos dias. Me da lo mismo el no poder visitar monumentos historicos,(eso no 
quiere decir que no vaya a ir a verlos, porque yo soy una de las que dice que
si), lo que quiero es poder ver el dia a dia,como se mueve una ciudad, 
que es lo que hace la gente, ver como el dia se desarrolla y como "duerme" al 
llegar la noche.Todavia no tengo muy claro que hare, pero una cosa se, y es
que en todo momento voy a estar con la boca abierta. {:D
               
            * FELICES NAVIDAD Y BUENA ENTRADA Y SALIDA DE AN~O *
                  * MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR *
                    * AKEMASHITE OMEDETOU GOZAIMASU *

Y no me puedo despedir si deciros.....BESOS Y ABRAZOS PARA TODOS!!!! {:D


20-12 19:25 By Sonia.


Hola a todos lo japoneses, pronto estare en japon, en marzo y abril
me encantaria conocer muchos amigos y amigas tengo 30 a
a quien le guste escrbir, no se arrepentira, soy mexicano,
y muy aqlegre y bailador, te prometo divertirnos y una gran amistad
mi mail es elarqui@infosel.com


20-12 06:19 By Marco


Hola me gustaria me escribieran mujeres japonesas, para hacer una bella amistad, pronta viajare a japon y me gustaria me muestren su pais, se muy poco japones. ayudame para aprender mejor el japones.


20-12 06:15 By Marco del castillo ortega


Hola a todos los amigos de esta sala!
Siento mucho por no haber podido pasar por aqui durante una semana.
He estado fuera de mi casa. Estuve en Salamanca durante unos dias para asistir a un viaje organizado
por varias organizaciones de Salamanca con la colaboracion de la Junta de Castilla y Leon para la 
promocion de la provincia de Salamanca.
Eramos unos 50 personas de distintos paises. Nos han ensen~ado algunos pueblos de la misma
provincia, y la capital tambien claro.  Hemos conocido y aprendido muchas cosas nuevas de esta 
bonita provincia, la que tiene mucho que conocer mas aun despues de haber visitado yo tantas veces,,,
Quiero dar mil gracias a todos los que han colaborado para este proyecto de la promocion de Salamanca,
y a todos los que nos han atendido con toda la sinceridad, respeto y amor.
Espero que en el an~o 2002, el an~o muy importante para Salamanca por ser CIUDAD EUROPEA DE LA CULTURA, 
todo el mundo se animen a visitar esta zona, ya que no hay ninguna duda de que es una de las provincia
mas bonitas de Espan~a, llena de los monumentos historicos, de las abundantes culturas nobles,cotillanas,
y rurales,etc.
Como tengo aqui en mi mano el programa completo para el an~o 2002, nos encargaremos de traducirlo 
en japones y facilitarlo a todos los japoneses que visiten a Espan~a en el an~o 2002 para que puedan 
aprovechar sus estancias para poder participar en los programas preparados para celebrar SALAMANCA 2002. 
Para los que entienden el idioma castellano o ingles, ya sabeis que hay una pagina abierta para ofrecer
informaciones de SALAMANCA 2002 , que es lo siguiente   http://www.salamanca2002.com
 Bueno, despues del viaje, tengo monton de trabajo acumulado. Asi que me despido aqui por hoy.
Espero volver a veros a todos man~ana!!!

みなさん、こんにちは。
先日、サラマンカ出張より戻りました。
今回は、サラマンカ県からのご招待による3泊4日の視察旅行でした。
来年、2002年はサラマンカが、ヨーロッパ文化都市にあたるため、より沢山の方々に
素晴らしい歴史と文化を持つこの地方を訪れてもらいたい、、、そのためには、あまり
知られていないサラマンカ県の村々も紹介したい、、、そう言った趣旨でもって
各国から計50人ばかり招待されたようですが、日本からは、日本人通訳協会の会長と
SNJ日西文化協会代表の私と2人で出席させて頂きました。
カスティージャ・イ・レオン州政府観光局代表、サラマンカ2002年ヨーロッパ文化都市委員長、
サラマンカ県商工会議所会長、旅行代理店協会会長、ホテル協会会長、その他、同地方の
プロモーションに携わる各方面の代表が顔を揃えての交流会がもたれました。
 今まで、何度も訪れていた街ですが、普段見る事の無かった小さな教会や、普段行くことの無かった
近郊の村々を紹介してもらい、朝から晩まで充実した4日間でした。
 幾つかのホテルに分かれて宿泊していたのですが、毎日の団体行動を行なうにあたって、
数人の学生アルバイトの方々が一生懸命になって世話をしてくれました。
こういうのを見ていると、「スペイン人があまり仕事をしない」なんて言うのは全くの誤りだと言うのを
感じますね、、、 人それぞれのようです(笑)
逆に日本人の学生アルバイトが、果たしてあれだけ真剣にやってくれるのだろうか、なんて疑問を
感じたぐらいです。
 2002年に合わせて、新しいホテルも沢山出来たようです。
いろいろなイベントも予定されています。すでに詳しい年間予定表も頂いていますので、近々日本語に
訳して、このHP上で公開したいと思います。 まだこの地方を訪れた事の無い方、来年の旅行では是非、
日程に加える事も考えてみて下さい(^-^)



12月20日 02:06 By El Osito de Madrid / マドリッドのくまさん


disculpen mi correo anterior estaba herrado..... este es el bueno.
 astrid


12月19日 18:48 By astridさん


hola a todos:
espero que la esten pasando muy bien y que tengan muchos preparativos para la navidad........ aunque lo mas importante sea la pasar en familia y amigos y las personas mas cercanas a vuestro corazon........ y los tengan amor pueden pasar mucho mejor/
yo esta navidad estare tambien en casa en especial el 24 de diciembre, compartire con mi famila...... y esta navidad estre mucho mas feliz por que mi hermana esta esperando su primer bebe y posiblemente lo tenga el 24 de diciembre; para esa fecha esta programado el parto..... asi que estoy a la espera del bebe, que nos tiene a todos muy felices y muy entusiasmados, ademas que como sera el primer nieto de ambas familias el orgullo y el amor nos nos cabe dentro, aparte que en ambas familias hace mas de 23 anos que no hay un bebe en casa.
 asi que para ese dia haremos la comida de navidad y repartiremos los presentes a las 12 de la noche..... pues eso digo, por que posiblemente el bebe no nos permita repartirlos hasta el dia siguiente...... vamos a ver que sucede.

osito:
espero que la pases super bien en esta navidad y me da mucha pena por ti por que no la vas a pasar con tu familia, pero bueno en tambien  puedes compartir con personas cercanas a ti.
te cuento que ya compre los regalos de navidad y solo esperare a que sea el 24 para colocarlos debajo del arbol y repartirlos a la media noche..... quize comprar los regalos rapido para evitarme esas congestiones propias del fin de ano........ que ya abras podidio leer tendre un sobrino o sobrina a un no lo se por que no se pudo ver en las ecografias, pero eso es lo que menos me interesa solo quiero que nasca sano y sin contratiempos...... como te daras cuenta estoy emocionadisima con el nacimiento, pues imaginate es mi unica hermana y ese sera mi primer sobrino.
cuentame ahora que ya no viajas a tu pais no haces ninguna celebracion el 24 o el 31?
espero que puedas soportar el frio que ahora hace en espana y no tengas ningun contratiempo en esos dias.
cuentame como esta tu trabajo, ya has bajado la carga tan grande de trabajo que tenias?
espero pues que tengas una feliz navidad....... luego te escribire mas y te contare si ya ha nacido mi sobrino.
muchas felicidades.

derly:
me alegro que puedas viajar a colombia a pasar la navidad con tu familia, es triste que no puedas ir con tu esposo pero al menos veras a tu familia que hace tanto tiempo no ves........... admiro lo bien que aprendiste el japones, me imagino que tuviste que esforzarte mucho............ahora lo haces muy bien y te felicito........ yo espero algun dia poder aprenderlo tambien como lo haces tu yo tambien me estoy esforzando mucho pero algo he logrado aunque muy poco, pero debo de seguir adelante y posiblemente dentro de mas tiempo pueda hacerlo mejor.
derly espero que pases una maravillosa navidad con tu familia en colombia y aunque tengas nostalgia por no ir con tu esposo la felicidad de verlos nuevamente despues de tanto tiempo colmara tu corazon.
te deseo un buen viaje y que disfrutes cada momento que puedas compartir con los tuyos........bueno en colombia me imagino que si lo cebraras como lo hacen los colombianos.
buena suerte y feliz navidad
buen viaje...... cuando regreses espero nos cuentes tu experiencia en este viaje.
 felicidades.

sonia:
 me alegro que estes tan entusiasmada por tu viaje a japon y que organizes todas tus cosas y las programes bien para que no tenags sorpresas luego..... pero de verdad me alegro por tu animo y espero que lo logres.
tambien te deseo una feliz navidad y que disfrutes al lado de los tuyos.
felicidades.

dewi:
igual que tu deseas parcticar espanol yo deseo hablar japones, en el momento me encuentro estudiando japones si deseas intercambiamos conocimientos...... pero en todo caso te puedo colaborar con tus practicas de espanol.
espero tu respuesta.

hasta pronto a todos y feliza navidad.

astrid.





12月19日 18:43 By astridさん


holas


19-12 11:48 By MR.maxi


悩み中さん、こんにちは。
お問い合わせの件ですが、今月は労働について何回か他の方からのご質問が
ありました。まずこのページの検索をかけてそれを読んでみてください。
現状の厳しさが少しでもおわかりになると思います。
真剣にこちらで働きたければまずこちらに来て企業やお店に自分を売り込むことでしょうね。
運、コネ、人脈、タイミングが大きく作用しますから。
ただ、自分がどういった職種につきたいか、何をしたいか、何を売り込めるか、自分の
強みは何かが自分の中で明確になっていなければ、はっきりいってチャンスは非常に
乏しいかと思います。労働許可証も経験もスキルもありながら、職を探している人が
少なくない昨今ですから。
「何がしたいかわからないけど、海外で働きたい」という人はいくらでもいます。
さらに、いずれ職にありつけるまで食べていくだけの貯金も必要だと思います。

以上、かなり厳しい口調になりましたが・・・。


12月19日 08:24 By josemi@今日は最多登場(^^;)さん


マドリッドで将来的に働きたいと思っているのですが、(自営業ではなく雇われ)
スペインでの就職はやはり難しいのでしょうか?職種にもよると思いますが、
私は日本の大学にも行ってないので何かの資格なども全くありません。
何かスペイン語以外の勉強をはじめなければいけないと思っているのですが、
何をしたいのかもまだみつけられずパニクっています・・・

ところでマドリッドの年末はどのような感じですか?
ソルに集まってぶどうを食べるとは聞きましたが、他には何かありますか?



12月19日 06:38 By 悩み中・・・さん


SATOKOさん、こんにちは。
カセレスはどうも結構人気あるようですね。
私も打診しましたが26、27日と満室でした。
マドリッドのファミリア宅でのナビダ、思いっきり楽しんで下さいね〜!
しかし、通っていらっしゃる学校、休み早いですね。
私が昨年通っていた学校は確か30日位までクラスがありました。

PARA y ぱらつまさん、こんにちは。
まあ・・・つまさんなら苦労しなかったでしょうね(^^;) 
しかし、サラダせんべいという文字・・・目の毒!!!!!
そういえば換算が苦手な私たちのために「ペセタ−ユーロ換算専用計算機」が
存在するそうです。何でも巷で100ペ位で買えるそう・・・ほしい・・・。

火星うさぎさん、こんにちは。
空港からの移動はとにかくバスとメトロを避ければ、タクシーを利用しても
問題はないと思います。
ただし、最近いわゆる「ぼったくり」が多いのも事実です。
この対策としては最初に「XXホテルまで、いくら位?」と確認するか、
このHPの治安情報のタクシーの項目にリンクしてある、マドリッド政府発行の
タクシーのパンフレットのコピーを見せて、ご自分のお泊りになるホテルの
最寄の(もしわからなかったらここで聞いてください)場所への金額を指差して
「大体これくらい?」って確認するといいかもしれません。
こういった事を鑑みると、送迎車を依頼したほうが、金額が固定されている分
気分的に気楽かもしれませんね。ただし、飛行機の大幅な遅れがあったりすると、
待っててくれない・・という事もありえますので、予約の前に確認を取って
おくべきでしょう。
NHKについてはご心配なく。真面目に聞いていれば意外に成果を感じる事が
できるはずです。頑張ってください(^^)


12月19日 03:41 By josemiさん


こんばんは。
久しぶりに書き込みます、マラガのSATOKOといいます。

通っている語学学校が先週末から冬休み、
だらだらと4日間すごしています。

でも明後日からはちょっとだけ旅行に行くんですよ、
前からいってみたかったメリダやカセレスをまわってクリスマスはマドリッドです。
最初3日間ひとりたびなんでちょっとさみしいんですが
マドリッドには友達が住んでいて
彼女のFAMILIAが私も泊めてくれることになったんですっごい楽しみです。

カセレスのパラドールにも泊まりたかったんですが、
決めたのが遅くて満室でした。残念。

マドリッドには23〜25日なんですけど
きっとどこもかしこもお休みですよね・・・。
でもイルミネーションとかキレイだろうなっと思ってます。

そして年末はマラガでおとなしく、まぁ勉強もしないといけないですよね。
「冬休みの宿題」なんてあるわけじゃないので、
なにか簡単な本でも買って読もうかと思っていますが
これを選ぶのがまた、どれもこれも難しそうにおもえて難航中です。

今日はマドリに備えてちょっと治安情報の復習に来ました。
ちゃんと気をつけて、でも買い物もしたいのでやっぱ手ぶらで行ってきますね。


12月19日 03:18 By SATOKOさん


bunkichiさん、こんにちは。
少しでもお役に立てば嬉しいです。(^^) 実際の渡航までに済ませておくことは
色々あると思いますが、時間に余裕がある間に、1つでも多くクリアできると
いいですね。ご自身の体験談など、ぜひ教えて下さい。

josemiさん、こんにちは。
確かに甘いものだらけのパーティーでした。私自身は全く苦労しませんが (^^;)
塩気がほしい人もいるだろうと、実はサラダせんべい1パックも持参したのです。
予想はしましたけど、開けて5分後には1枚も残っていませんでした。
そのあとは、私以外、お菓子に手をのばす人が激減したような・・・(^^;;;

ユーロ便乗値上げ、ありそうですね・・・。
1月はバーゲン時期・・・円−ペセタ換算でも混乱していた、計算が苦手な私だと
「ユーロはお手上げ」と逆に開き直って・・・行くの止めときます。(^^;;;


12月19日 01:14 By PARA y ぱらつまさん


くまさんこんにちは。ずっと以前にお世話になりました。
3年ぶりに2度目のスペイン旅行に行けることになりました。
なかなか飛行機が予約できなくてどうなるかと思いましたが。
マドリッドの空港には10時過ぎに到着するみたいです。
その時間だと移動はタクシーを利用するより
送迎を頼んでおいた方が安全なのでしょうか。

NHKのラジオスペイン語講座はずっと聞いていたけれど
成果はあんまりないみたいです〜。
初マドリッド。プラド美術館を堪能したいと思います。


12月19日 00:24 By 火星うさぎさん


Felisaさん、こんにちは。
う〜ん、先週Guia del ocioを15ペも安く買ったとは。。。
ぶえなすえるてですね〜(大げさ?)
便乗値上げを発見するたびに一緒にがるるるしましょう(^^;;

のりかさん、こんにちは。
ははは・・・お察しの通り、のりかさんの発見なさったそのお店と、
私の言っていたお店は一致します。
実はまだそこへは行った事ないのです。ここはマドリッドセントロの
南なので・・・。

bunkichiさん、こんにちは。
頑張って情報収集して、納得行く支払いをしてください。
ほんと、私たちが年を取ったとき、年金が存在してるといいのですが・・(^^;;;

Ryutaさん、こんにちは。
このホテルのHPには「24時間送迎サービス」と書いてありましたし、
スタッフさんによると、空港から「何時にどこどこに来てください」と
電話をかければいいそうです。
不安でしたら、ホテルに事前に問い合わせてみるといいかもしれませんね。
歩きは・・・考えない方がいいです(^^;;;

ちかさん、こんにちは。
そうですか、メールのやりとりがうまく行きませんでしたか。
でも、代理店が発見できてよかったですね。
何かありましたら、またここに投稿してください。


12月18日 22:51 By josemiさん


こんばんわ

いよいよ、エアーの発券され、ホテルの予約も完了しました♪♪
グラナダは念願のパラドールです。
このHPのパラドール情報を見て、予約しました。なかなか予約が取れないと聞いていたのでうれしいです。
それから、以前josemiさんに教えていただいたAVEですが、ここのHPの現地の代理店のリストの一番上の所に何回かメールしてみたのですが、届かなかったようです。
友人がスペイン国鉄日本総代理店というのを見つけてきたので、そこで手配できました。
チケットも到着し、あとは出発を待つのみです。

ギリギリまでいろいろな情報を入手してからスペインへ行こうと思うので、これからもよろしくお願いします。



12月18日 21:04 By ちかさん


前略 大変申し訳ありませんバラハスからのアクセスを教えて下さい!!お願いします
バラハスからTryp・ALAMEDA・AIRPORT・HOTELへ行きたいのですが、タクシーだと近すぎるし
歩きだと距離があるので困っています。ホテル・バスかなんかで行くんでしょうか?このバスは
常時走ってるのか、あるいは空港から電話するんでしょうか? 教えて下さいお願いします!


12月18日 19:30 By RYUTAさん


sgmさん・josemiさん・PARA y ぱらつまさん、
早速のご回答、どうもありがとうございます!
この件に関してはあれこれ本を読んだりして情報収集してみても
なかなか載っていない内容でしたので、本当に助かりました。
ここ半年ほど国民年金&国保の支払いをしているのですが
(退職したけど、今年は夫の扶養に入れず・・・)
月々のあまりの負担にクラクラしています。
渡西にあたり二人とも対象になるとなると、果たしていくら掛かるの??
と、不安でたまらなかったのです。

そうですね、まずは市役所ですね。
”役所は各種手続きに行くところ”だと勝手に思い込んでいたため
問い合わせをするということすら頭にありませんでした。
渡西まではもう少し準備が必要ですが、早めに相談に行ってみます。

PARA y ぱらつまさんに教えていただいた社会保険庁のサイト、
参考になりました!
そこからとべるリンクサイトの

・国民年金協会 
  http://www.nenkin.or.jp
・外務省 渡航関連情報ページ 
  http://www.mofa.go.jp/mofaj/toko/kaigai/index.html

に更に詳しい説明がありましたので念のため載せておきます。

ありがとうございました!!!!!




12月18日 17:49 By bunkichiさん


Konichiwa!!!
Watashiwa Natalia desu. Watashiwa Argentina shin desu.
Me estoy yendo a tokio en enero por 6 meses y me gustaria saber si alguien va a estar por alla para encontrarme y salir a recorrer la ciudad.
I going to Tokio this january to study for a whole semester....i was wondering if someone is going to be there those months so as to hang out around the city and have a nice time.
mi mail es natuch@hotmail.com


18-12 14:31 By


josemiさん、

まさかと思いつつ今ネットで検索したらヒットしてきました、MADとBCNにある
某日本食材店が…。ここの掲示板では宣伝になってしまうということで店名は
あえて伏せられたんですね。この住所がjosemiさんのおっしゃるマドリッドの
北にある同じ店かどうかは不明ですが。ありがとうございました。


12月18日 13:05 By のりかさん


josemiさん、こんにちわ。

Guia del ocio、165ペセタに値上がりしたんですか…
先週の金曜日、何も知らずに、kioscoのおっちゃんに、「Guia del ocio
ちょうだい」って言って、150ペセタ渡したら、「あいよっ」って
言って、その日発売のをくれたので……今の今まで、値上がりしたなんて、
知りませんでした
(今、見てみたら、たしかに165ペセタだ……)
地下鉄やバスも、ユーロでキリの良い数字にするため、値上がりする
ようですね。しばらくは「がるるるる」と怒る日々が続きそう。




12月18日 08:04 By Felisaさん


PARA y ぱらつまさん、こんにちは。
風邪大丈夫ですか?香港風邪もスペイン風邪も凶悪そう。。。(^^;
「O.64ユーロショップネタ」に関しては私も笑いましたが、この語呂の悪さ!
でも「1ユーロショップ」なんて名前にしたら便乗値上げ感を感じさせますものね。
便乗値上げといえば先週だかに「Guia del Ocio(スペイン版ぴあだと思ってください)」
がいきなり!165ペセタに値上がりしたのです。この半端な時期に。これはきっと
来年始めには1ユーロに値上げする布石に違いない!がるるるる・・・と怒る
josemiとスタッフさんなのでした。
しかし、ポルボロンとメンブリージョ・・・甘そうですが・・・つまさんには
楽勝なのでしょうね(^^;)

まつまっこさん、こんにちは。
そうです0℃です。寒いんです〜。今日も日陰の道路の水溜りは凍ってました。

ONOさん、どうもです。
>基本的にはペセタで支払っていって、最後、空港で両替と言うパターンが良いかなぁ
いや、josemiにくれてやるというのもいいのでは・・・うそです(^^ゞ

のりかさん、こんにちは。
日本のスナック菓子を売っている場所ですか?マドリッドの北の方に日本の
食品を扱っているお店があるようですが・・・。
ポッキーは海外版(ヨーロッパ版か?)で有名な「Mikado」があります。
パッケージ以外は味も形も同じです。


12月18日 07:02 By josemiさん


UN FAVOR NIPONES:

PODRN ESCRIBIR EN ROMANJI EN LUGAR DE KANJIS KATAKANA O HIRAGANA.

ARIGATO GOZAIMASU.


18-12 04:05 By Maribel Laguna Ju疵ez


O-GENKI DESU KA

WATASHI NO NOMAE WA MARIBERU DESU.

ANATA NO NAMAE WA NAN DESU KA.

ME GUSTAR TNER AMIGOS DE JAPON, YO NO SOY GRAN HISPOHABLANTE Y QUISIERA TENER AMIGOS PARA APRENDER A COMUNICARME,YA QUE ME GUSTARIA VIAJAR Y POR LO TANTO QUIERO APRENDER,TENGO 18 AS, VOY EN LA UNIVERSIDAD (DAIGAKU).

ESPERO CONTAR CONTIGO PARA MI APRENDIZAJE.

ARIGATO GOZAIMASU.

MATA NE!


18-12 03:40 By Maribel Laguna Ju疵ez


  Hola a todos.....
    Este mensaje es para informaros de como va la preparacion del
viaje a Japon. Ahora mismo somos 8 personas las que vamos a ir.
Ahora estamos mirando en que fecha podemos ir, espero que 
lleguemos pronto a un acuerdo y poder daros la buena noticia del 
dia de nuestra aventura hacia ese pais, el cual nos tiene 
deslumbrados y del cual provienen tantos productos a los cuales
debemos muchos de nuestros hobbies.
         Gracias a los creadores de esta web por hacer posible
         que se posible el mestizaje de culturas en este foro.
   Besos y abrazos para todo el mundo.


18-12 02:49 By Sonia.


お久しぶりです。先週から、2人とも風邪を引いて、寝込んでおりました。
今日は何とか立ち直りましたが、今年の香港風邪はかなり強力なようです...

bunkichiさん、こんばんは。

遅くなってしまいましたが、国民年金や国民健康保険についての一般情報は、
社会保険庁のHPに出ていますので、もし、良かったらご参照ください。
年金については、海外へ住む場合のことも簡単に出ています。
http://www.sia.go.jp/outline/index.htm
ただ、年金制度も国の財政状態によって、目まぐるしく変わっていますので、
お話が具体化するのであれば、sgmさんがおっしゃる通り、市区町村役場へ
相談される方が早いかと思います。

Josemiさん、どうもです。

TVEのニュースは、BS1でも放送されていますが、さすがに12月に入って、
ユーロネタが多くなっているようですね。その中で、最近のヒットは、
“これから0.64ユーロショップ”に看板を変えなければならないかなと
こぼしていた“100ペセタショップ”の人ですかねぇ...(^^;

ここより、少し回復が早かったぱらつまです。
昨日、思い立ってポルボロンを作ってみました。スペイン語を勉強している
地元の友人たちと、今夜クリスマスパーティーをすることになっていたので、
その場のにぎやかしくらいにはなるかなぁと思いまして・・・(^^;;;
ただ、使えるのはトースト用の温度設定しかないオーブントースターだけ。
これで果たしてできるのか?・・・実は実験気分で挑戦してみたのですが、
結構ちゃんとできあがり、我ながらビックリでした。
火力調整ができない分、やや硬めにはなりましたけど、味の方はそこそこで
(ちょっと自画自賛?(^^;)これに秘蔵のクレマ・デ・メンブリージョを添えて
持って行ったら、皆にとても喜んでもらえました。
先生提供のカバとトゥロンもいただき、スペイン語のクリスマスソングを歌い、
ついでに広東語バージョンも教えてもらい・・・楽しい2時間でした。(^^)


12月18日 02:05 By PARA y ぱらつまさん


こんばんは、まつまっこです。

josemiさんやくまさんからアドヴァイスなど頂き、年末旅行の
準備も着々と進んでいます。ありがとうございます。

セゴビア、サラマンカ、ブルゴスのホテルも決まりました。
今年の7月にセビージャやグラナダのホテルへメールしたときよりも、
本当にすばやい対応で感激しています。
(あるいは、この時期あまりお客さんがいないのかしら・・・??)

それで安心していて、はっと気付いたのですが、なんと初日の
マドリードの宿をすっかり忘れていました。
忘れていたことに気付いてよかったけれど・・・・。

早速昨日ネットで調べたのですが、こちらは望むタイプの部屋が
かなりの確立で満室。さすが都会、と感心している場合ではないのですが。

今回は翌日すぐブルゴスへ向かうので、チャマルティン駅へ近いホテルに
しようかなーと思っています。(が、空き状況からすると悠長に選んでも
いられない感じです)

それにしても、マドリッドは0度ですか?
本当に寒いんですね。



12月18日 01:13 By まつまっこさん


 ONOです。

>josemiさん
 どうも有難うございます〜。

>このHPの「ユーロについて」読んでくれました?
 もちろんですよ。自分でできる限りの情報収集はしてるつもりなんですけれど、どうもね、漠
然としていて、イメージが湧かないんです。
 まぁ、でも、josemiさんのレスを読んでたら、基本的にはペセタで支払っていって、最後、
空港で両替と言うパターンが良いかなぁ、と言う気がしてきました。

 んでは、また〜。


12月17日 23:47 By ONOさん


Muy buenas!
Konnichiwa !

Hace unos meses, despues de haber residido por los ultimos dos a en New York, tuve la increible posibilidad de ir a visitar Japon, donde permaneci por espacio de dos meses en casa de diferentes amigos japoneses en Tokyo, Kyoto, Nara, Hiroshima y Tsuwano. Desde siempre hemos tenido, los espaes, la impresion de que los japoneses son personas distantes y frias. Yo sin embargo tuve la posibilidad de comprobar que no es asi, pues conoci gente maravillosa que me trato increiblemente bien. Ademas tambien me sorprendio su interes por Espa Desde esta pagina quisiera agradecer su hospitalidad y ayuda a todos los japoneses que tuve la oportunidad de conocer. (arigato Gozaimasu!) De la misma manera, me ofrezco a ayudar con cualquier duda o problema a aquellos japoneses que por cosas del destino se encuentren viviendo en Madrid.

For those of you who still have problems with the spanish language i will tranlate what i just said into english.
A few months ago, after having spent the last two years livin in New York,  i had the chance of going to Japan where I visited in the company of some japanese friends Tokyo, Kyoto, Nara, Hiroshima and Tsuwano. It was an incredible experience for me. Basically what surprised me the most was the people that i met while in Japan. I wanted basically to thank all of you who tried to help me while living over there. Given our lack of knowledge about Japan, the japanese and their culture we have the impression that they are distant and cold. What i found out what just the opposite. In the same way, I offer myself to help all japanese who for no matter what reason are now living in Madrid. In addition to spanish and english i speak french.

Mata-ne.






17-12 22:30 By aitor


はじめまして。

マドリッドで日本のスナック菓子を売っているところってありますか?
(ポッキーやコアラのマーチなど)


12月17日 14:22 By のりかさん


スペイン在住の皆さんに(特にバレンシア・バルセロナ)質問です。
自分は来年バレンシア・バルセロナに行くのですが、
ノートパソコン(IBM)のモデムがスペインではトーン回線のみ使用可能になっている事で
実際皆さんがトーンとパルスのどちらを使っているか疑問に思っています。
トーン回線は電話のボタンを押した時ピッポッパとなるやつだそうです。
バルセロナ・バレンシアに在住の人で詳しい人がいたら教えてください。


12月17日 13:08 By 管 洋介さん


Hola: 
            Me llamo チngela  soy de Argentina y tengo 20 a y quiero conocercer personas que vivan en Japque le guste hablar de todo un poco.



17-12 11:31 By angela


josemiさん・・・一晩で18センチ、ゆきが積もりそのまま凍っています。(^^;;;
  アドヴェント・カレンダーのチョコレートを手始めに子供たちお菓子に手が・・・
  昨晩は、パイ生地+りんごのパンケーキ・クッキー・ぜりー作っていました。
  冬休みチューロに挑戦して見るね。失敗ドーナツになりそうだけど・・・(^ー^)
  その後、中華食材、手に入りましたか?



12月17日 10:55 By shouhei-mamaさん


Hola soy un andaluz de 37 tacos, que me interesar contactar con gente japonesa, pues me me interesa mucho vuestro pais, vivo en M疝aga, en frente del mar, y me gusta mucho viajar, pasear, y hacer amistades, ascomo me interesa en general Asia, no ssi te aPTECE CUENTAME COSA DE YU PAIS LO QUE SEA


17-12 06:41 By Juan Ignacio de Lucio-Villegas Mula



皆さん、こんにちは。
ここ数日寒くてかなわないマドリッドです。
きのうは買い物の最中水溜りが凍っているのを発見。
同行の友人(バラハス勤務)曰く、「バラハスの野っ原は、朝は霜で真っ白」
だそうです。街行く人もロングコート姿が目立ってきました。
今年は襟のファー使いが目につきます。
クリスマスも近くなってきました。デパートは急遽おもちゃ売り場を
広げたりしています。スーパーの広告もおもちゃが目立ってきました。
街には、マジョール広場の露店で買ったのでしょうか?カラフルな極彩色
や金髪の巻き毛のおもちゃのカツラや、サンタさんの帽子をかぶった
子供たちの姿もチラホラ・・・おとうさんおかあさんや、おじいちゃん
おばあちゃんと手をつないで楽しそう。。。でも、家族皆で横並びに
歩くのはやめて〜!

ONOさん、どもです(^^)
う〜ん、年明けから街にエウロとペセタがどんな感じで普及していくかは
あまり想像できないですねぇ・・・(^^;
皆、年内にペセタをかっきり使いきれるわけないし、きっとペセタを使って
いる人の方が多い気もするし・・・。
まあ、今回ずっとペセタで通しても2月28日までは使えるわけですし、
問題は無い気もします。逆に1月2日にエウロに両替してもいいでしょう。
ONOさん、毎年スペインに来てるから次回に使えるし。もし、ペセタ
余ったら最後に銀行でペセタに変えてもいいし。
ワールドキャッシュでは1日からエウロでおろせるはずです。
このHPの「ユーロについて」読んでくれました? 
そういえば、きのうF美さんからエウロを見せてもらいました。
あれが来年から流通するのか・・・なんかピンときませんね〜。

ジプシーさん、こんにちは。
本気でスペイン語を学びたいのなら、ここで不特定多数の「誰か」に呼びかけるより、
自分で学校を探すなり、本を買うなりする方が早くて確実ではないでしょうか?

沖さん、こんにちは。
Buitrago de Lozoyaは私は行った事ありません。マドリッドから70km程の
場所にあるようですね。写真を見る限りではピカソ博物館?やらアラブの
城壁やら色々ありそうですが・・・。
沖さんグループの人数や平均年齢等がわからないので、一概には言えないの
ですが、アンダルシアをぐるりと旅してきた後、最後の日まで遠足・・・
というのはなかなかキツイ気もするのですが、いかがでしょうか。エスコリアル
位でしたらまあいいのかもしれませんが・・・。
マドリッドでの自由行動をご心配なさるお気持ちはわかりますが、完全手ぶら
を徹底して、プラドツアーなどを仕立てたほうが、沖さんのご負担も減る気が
します・・・。


12月17日 04:25 By josemiさん


Hola a todos,amigos!
En primer lugar,muchas gracias a Virginia y a Felisa por su informacion.
Domo arigato!
que tal estais todos...?
Yo estoy muy bien pero muy ocupado!!!!!!!!!!!
Tengo  muchas horas de clase y casi no puedo conectarme a internet.
La verdad es que veo por aqui un monton de gente nueva,no...?
Casi no he podido leer los mensajes,pero bueno,como creo que muchos no sabeis
quien soy,os digo:
Me llamo Mario y tengo 22 anos,vivo en Madrid y soy estudiante de Filosofia.
Me encanta hablar sobre las distintas culturas y sobre todo de la religion
y la mitologia.
Aprovecho ahora para felicitaros las fiestas a todos(^^)!
bueno un saludo muy afectuoso a todos los amigos de esta sala,nuevos y viejos.
Muchos abrazos Nahoko,Osito,Virginia....!!!!!!!





17-12 02:23 By Mario R


 皆様、こんにちは。ONOと申します。

 この冬、12/29〜1/5までテネリフェとあとちょっとだけマドリーに行くのですが、エウロの
事で質問・・・というか相談がありまして、BBSに書き込みさせて頂きます。

 昨日からぺセタ→エウロの交換が始まったようですが・・・実際の所、1/1以降というのはど
うなるんでしょうか?市中の商店やバル、レストラン等・・・。エウロとペセタの両方が出回る
ような感じかな?と想像しているんですが・・・

 エウロで払って、ペセタでお釣りがくるという現象もありうるでしょうか?疑問が的確でない
とは思うのですが、どうもイメージできなくて。

 私のようなケースの場合(年をまたぐ場合)は、具体的にはどのようにしたら良いでしょう?
29日テネリフェ着なので、とりあえず、31日までに使う位のお金をペセタで両替して、1/2辺り
にエウロで残りの三日分を両替した方が良いでしょうか?あと、シティバンクのワールドキャッ
シュカードなんかはどうなんでしょう?31日まではペセタで降ろされて、1日からはエウロで降
ろせるんでしょうか?

 まとまりのない質問ですみません。どなたか詳しくご存知の方、よろしくお願いします。


12月16日 23:48 By ONOさん


だれか、僕に、スペイン語を教えてください!
僕は、全くの無知です・・・



12月16日 22:40 By ジプシーさん


me  gustaria  conocer  chicas  para  tener  un  buena  amistad.vivo  cerca a   tokyo.bueno me  despido con un besososososote  .hasta  la  proxima bye


16-12 20:17 By Mario


Como estan ustedes?
  Osito: 
   Como va la ola de frio por Madrid Osito? En Almeria hoy dia 15 de diciembre
ha amanecido lluviendo, mas bien se ha pasado gran parte de la noche lluviendo.
Pero yo de eso no me he dado cuenta.... Abrigate y no cojas frio ;P
  Yuri:
    Que tal estas? Espero que estes bien. Que tradicion teneis vosotros a la 
hora de las 12 campanadas. Nosotros es lo de las 12 uvas, aunque hay gente 
que se comen doce gajos de mandarinas para promover la naranja de Valencia :D
Por si alguien no lo sabe, las mandarinas son como las naranjas pero mas 
pequen~itas y dulces (estan para chuparse los dedos) y un gajo es la porcion
en la que estan divididas las naranjas, mandarinas, etc.
  Derly:
   En un lugar de la mancha....No se te ve por aqui mujer...;P Como dicen 
en la zona Este de Andalucia.... UILLA!!!(diminutivo de chiquilla. 
Chiquilla a la vez creo que es otro diminutivo de chica)Cuenta algo de tus
tradiciones o de las nuevas tradiciones adquiridas al vivir en Japon.

     Pues esto es todo. Pasen un buen fin de semana y diviertanse.
                BESOS Y ABRAZOS PARA TODO EL MUNDO



15-12 18:30 By Sonia


Josemiさん ありがとうございました。
セプルベダは無理なようですね。チンチョンはうってつけなのでずが、
昨年パラドールに宿泊して3日ほど滞在してしまいましたし・・・・。
El EScorialも検討してみたいと思っています。
もう1つ教えてください。Buitrago de Lozoyaも候補にしているので
すが、時間 スケッチ環境等はどうでしょうか。自分が行ったことの無
い地へグループをエスコートするのは今回初めてで、なんとなく不安な
物があります。よろしくアドバイス下さい。


12月15日 09:35 By さん


Hola! 
Rondando por el foro ...
Saludos a todos

Acerca de la navidad en M騙ico
hay cosas muy tradicionales , como las posadas
en las que hay comida tradicional como
tamales, ponche y atole(bebidas), pias, 
bolos (dulces), muchos villansicos ... etc
Y la cena tradicional el 24 con platillos
 tradicionales 



15-12 04:31 By yuri


 me gustaria que alguien me ayudara a saber que podria ser esta frase, 
  ashiteru mataashita
ademas quisiera conocer y saber nas acerca del idioma y de la cultura, y tal vez si alguien lo desea ayudar con el espa 


12月15日 01:50 By mousitoさん


沖さん、こんにちは。
セプルベダは小さな小さなかわいい街です。私は街の中心の広場をちょこっと
散策したきりなのですが、教会の階段に座っておしゃべりを楽しむご老体の
姿が多く、なかなかほほえましい物でした。私はペドラサから車で
行ったので、マドリッドからの所要時間はわかりませんが、2時間くらいは
かかる気がします。
昼食を取る場所もあると思います。マジョール広場の様な広場の脇にバルが
ありました。パン屋さんもありました。
ただ、帰国の日に無理して行くのには少々???な場所の様な気がします。
まず少々遠いのでは。また、私の覚えている限り、街自体が小さいので、情緒は
あっても変化はあまり無かった気がします。もちろん街をでれば山やら川やら
羊やら(たまたまその時羊飼いが通ったので・・・(^^;)の変化はありますが、
車を止めてじっくりスケッチする場所があった記憶がありません。
エル・エスコリアルやチンチョンあたりのほうがいいのでは・・・。


12月15日 00:30 By josemiさん


HE INTENTADO DE TODO PARA UBICARLO, ALGUIEN ME PUEDE AYUDAR,POR FAVO


12月14日 23:49 By monica sanchezさん


ESE GRAN AMOR ESTA EN NAGOYA Y DESDE HACE MUCHO NO SE DE EL,SU NOMBRE ES ALDO GOMEZ COMESA


12月14日 23:48 By monica sanchezさん


ALGUIEN SABE LO TERRIBLE QUE ES NO PODER PASAR LA NAVIDAD CON EL AMOR DE TU VIDA,BUENO YO SI LO SE Y YA ES EL CUARTO A DE ESTO,BUENO ESE GRAN AMOR ESTA EN NAGOYA EL ES PERUANO Y SE LLAMA ALDO GOMEZ COMESA PERDI TODO CONTACTO CON EL SI ALGUIEN ME PUEDE AYUDAR,ESCRIBAME POR FAVOR,YA NO SE A DONDE MAS RECURRIR


12月14日 23:46 By monica sanchezさん


沖です。くまさん、josemiさん、みなさんこんにちは。
 12月のスペインの陽気は如何ですか。この時季の訪西の体験がないので見当が
つきません。
ところで、皆さんに教えて頂きたいことがありまして・・・マドリの北東になるの
でしょうか Sepluvedaと言う町? 村? が在ると思います。
  マドリから行くとして、車でどのぐらいの所要時間でしょうか。
 そこで昼食をとることは可能でしょうか。
と言うのは、スケッチ旅行の最終日 帰国便が20:35とゆっくりになり、マドリで
フリーと言うことには多いに不安があるので、近くの趣の在る場所で最後のスケッ
チと考えたのがSepluvedaと言うわけです。時間的に無理でないか 朝8時ごろス
タートし 空港5時着でスケッチの時間がどれぐらい取れるか それによって場所の
選定を考えたいと思っています。そして、セプルベダでは 無理だとしたら、もっ
と近いところで情緒があり変化があり スケッチ向きの場所があったら教えてくだ
さい。因みに、グループの人数は25人ぐらいです。トレド、セゴビアは既に体験
済みです。アビラも候補にはしているのですが もう少し小さな田舎をと思ってい
ます。
 よろしくお願いします。


12月14日 17:43 By さん


Quisiera que me escribieran Japoneses que hablen Espa para ver la manera de comunicarnos con voz activa y me pudieran ense su idioma ya que me gustaria irme a trabajar a Japon. Por lo mismo tengo muchas ganas de aprender su idioma. Espero respuesta de cualquiera que quiera ser mi amigo.


14-12 14:05 By Juan Carlos Reyna Leyva


ME GUSTARIA CONOCER A JAPONESE A LOS Q LES LES GUSTE EL MANGA, TNGO TOMOS EN JAPONES Y ME GUSTARIA SABER SU IDIOMA. TB ME GUSTA DIBUJAR


14-12 06:23 By GEMMA


皆さん、こんにちは。
今日は、Tetuanというところに行ってきました。
このTetuanというのはマドリッドのメトロ1号線の北の方に位置する駅の名前です。
この駅の側に大きな中華雑貨・食材店と中華料理屋さんがあり、このお店が
とてもおいしいという事で、友人の誘いを受けて行ってきました。
で・・・たどり着いたものの、な、なんと!店内改装の為一時的に休業
(と、中国語のみで書いてある)・・・(T-T)
春に行ったアルカラ・デ・エナーレスのレストランは前日ボヤ騒ぎで営業停止
になるし、私って・・・おいしい物に間の悪い女(^^;;;(^^;;;(^^;;;!?

sgmさん、こんにちは。情報ありがとうございます。
そうですね、まずはお役所へ・・ですね。
因みにbunkichiさんの場合は学生ビザでスペインにいらっしゃるのですから、
海外滞在期間をカバーする保険への加入は必要ですね。
学生証の取得の為にも・・。 

kawaさん、こんにちは。
私の今回の投稿くらいでしたら大丈夫なのでしょうか? 

あ・・・くまさんは今週いっぱい出張で不在です>皆さん

bunkichiさん、こんにちは。
私は出国時に住民票を抜き、国民年金も切ってきましたが、
日本の民間の終身保険には引き続き加入していて今も保険料を払っています
(因みにその保険は海外滞在中もカバーしてくれます)。
今回のご質問について私にはわかりません。1、2年で帰国するので
あれば、私でしたら住民票を抜くだけにするかもしれません。
これはご夫婦でよく検討するしかないでしょうね。いずれにせよ、
まずはご自分で市役所なり区役所なりに行って、直接確認すべきでしょう。
因みに学生ビザでのアルバイトは違法なはずです。合法的に働くには、
正式名称は知りませんが、「この学生さんをアルバイトとして雇います」
という様な許可証を雇用主に申請してもらう必要があります。
この「アルバイト労働許可証(正式名称がわかりませんので、便宜上こう
呼びます(^^;)」を申請してもらうのは、労働許可証同様、容易な事では
ないと思います。


12月14日 04:08 By josemiさん


bunkichiさん、はじめまして。
私もスペイン移住を夢見る30代中盤です。
とりあえず来年5月にダンナと犬をおいて1ヵ月旅行することにしました。

留学、いいですね。うらやましいです。
長期で日本から抜けているなら、行く前に市役所に申請できたと思います。
年金は私は納めていませんが、毎年こうこうで払えないと書類を出せば
無効にはならないと思います。
健康保険はどちらにしろ収入がなくなるわけですからぐんと安くなりますよね。
面倒ですが、ますはお役所へ。

数年前の旅行でチェコで指を切って3針縫う事件がありましたが
旅行保険ですべて助かりました。
ちなみに抜糸はドイツでした。
2年となると割高そうですが、旅行保険には入っていたらいいでしょうね。


12月13日 23:25 By sgmさん


いつも楽しく読ませて頂いています。
ほとんどROMのkawaです。
ところで、私のパソコンでは、横38文字が表示できる限界なんです。
と言うことは、クマさんのカキコは横にスクロールしなくてはなりません。
勝手を言って申し訳ありませんが、もし出来ることなら、38文字でリターン
して頂けないでしょうか。
ROMの分際でホントにどうもスミマセンが。




12月13日 22:06 By kawaさん


こんばんは!
皆さんにお尋ねしたいことがあり、初めて参加しました。
1年〜2年後をめどに、夫婦でスペインでしばらく生活を
しようとあれこれ準備しているものです。
渡西の際には夫が退職するため、2人とも国民年金の対象者となるのですが
数年単位での滞在となる場合、日本での国民年金&国民健康保険の支払いは
どのようになる(どのようにしている)のでしょうか?
当初は3ヶ月程度の滞在で語学学校に通う予定だったのですが
状況が許すならば年単位で生活してみたいという欲が湧き、
そのためにどのくらいの額が必要になるのか割り出しているところです。
(いずれにせよ学生ビザでの渡西となります)
今のところスペイン永住を考えているわけではないので
帰国後のことも頭に入れて計画を立てたいのですが
(ちなみに当方30代前半です。)
もしも国民年金と国保の支払い分を残しての渡西となるならば
当分貯められそうになく、そもそも支払う必要があるのか
どうかも疑問なのです。
(将来年金が払われないことは必至だから
 国民年金は払わない、という話はよく聞きますが・・・)
確か後追いで払うことも出来たはずですが、その場合後で
支払いがきつくなるということなのでしょうか?
渡西経験者の皆さんがそのあたりをどのように対応されたのか
是非ともお聞かせ願いたく、送信致します。
また、学生ビザで現地でのアルバイトは可能でしょうか?

長くなりまして申し訳ありません、宜しくお願いします!


12月13日 21:15 By bunkichiさん


みなさん、こんにちは。
きのうちょっと根を詰めた作業を終え、ちょっと一息ついています。
きのう洗濯物を干すときにうっかり靴下を落としてしまいました。
ここは5階(日本式には6階)です。私の大切な日本製の靴下は
ひゅるひゅると情けなく落下・・・3階の洗濯物干しの綱にひっかかり
ました。すぐに3階の家を訪れたものの不在。今夜明かりがついて
いる事を確認してすかさず再訪。その家は夏はリフォーム中で、毎朝
起きたくも無い時間に私をドリルや釘うち音で叩き起こしてくれて
いたのですが、いまや工事もすっかり終わったようで、まあなんてきれい!
家主の上品なおばさまは快く私を中に入れてくれましたが、靴で歩くのが
申し訳なく思われました。彼女はスリッパを履いていたので・・・。
いずれにせよマイ靴下は無事に我が手元に。残された片側の靴下も
うれしそうでした。めでたしめでたし(^-^)

ちのさん、こんにちは。
労働許可証に関して私は詳しくはないのですが、わかる範囲で書きます。
まず、労働許可証には2種類あります。自営と会社に雇用される立場の
2種類です。この違いや申請のプロセスは、このHPの「スペイン滞在ノウハウ」
に書かれていますので、まず読んでください。
ちのさんが考えていらっしゃるのは、自営ではなくどこかの企業に
雇用される方でしょうか。これはまず先にも後にも「雇ってくれる会社」
が無いとどうにもなりません。雇用契約書無しには労働ビザも労働許可証も
申請はできないからです。
私が見る限りでは、この雇用先を探すのは普通は容易な事ではないような気がします。
日本人が必要な業種・・・例えば旅行業、小売業は時勢を反映してかなり
厳しい状況ですから、人を雇うどころの話ではないようです。
人を雇えば、雇用主は被雇用者のお給料や社会保険料を支払わないと
ならないのですから。
こちらの日本人向け月間新聞にも時々求人広告を見かけますが、ほとんどの
場合労働許可証を有している人に限定されています。
とにかくスペインで働きたいのでしたら、まずこちらに来て、これはという
企業にコンタクトを取って、自分を売り込む必要があるでしょうね。
因みに、学生証(この場合には日本で取得するビザではなく、スペインで
申請するTarjeta de Estudianteと解釈してよろしいでしょうか?)と
労働ビザもしくは労働許可証を取得する事の難しさは、質が全く違います。
経験があるからご存知でしょうが、学生ビザも学生証も、必要な書類は
学校の入学許可証を始めとして全て自分の意志で自発的に取得できます。
極端な言い方をすれば誰にでも取れるわけです。やはり労働許可証のそれとは
全く違う、と言っていいでしょうね。。。

shouhei-mamaさん、こんにちは。
いい結果が出たようでおめでとうございます(^^)

えみりいさん、こんにちは。
コルテのHP、来週またチェックしてみてください。
あのHPによると席の種類がかなりあるようなので、あらかじめ希望の
席や枚数、日にちなど紙に書いて、それを係りの人に見せるといいかも
しれませんね。マドリッドのコルテだと、ソルのCD館の4階か5階に
あったと思います。
スペイン語を解さないが観光はできるか・・・というご質問に対しては、
私は「出来ます」と言いたいです。かつて自分が「オラ」と「グラシアス」
しか知らなかった頃、友人(同レベル)とそれは楽しい旅をしました。
バルのおじさんと身振りで会話?を楽しんだり、道を訪ねた老夫婦に
目的地に連れて行ってもらったり・・・。バルではカウンターのタパスを
指差しで注文したり・・・大丈夫ですよ。観光案内所では英語もだいたい
通じるでしょうし、レストランにも英語が併記されているところもあると
思います。ただ、言葉がわからないと言う事は、人によっては結構な
ストレスになりますから、電車やホテルの手配などは事前にしておいて、
できるだけスムースな旅を心がける事も大切かもしれません。
逆に現地でツアーを利用するのもまた賢い方法ですよ。
移動が楽ですし、ガイドブックを見ながらの観光よりもずっと、
モニュメントに対する理解が深まる事が多いでしょう。それに限られた
時間内で効率的に各観光スポットを見ることもできます。


12月13日 08:08 By josemiさん


hola soy de acapulco tengo 16 a y quisiera tener amigos de japespero alguien conteste ami correo.


13-12 03:49 By rociolagunas anaya


hola soy de acapulco tengo 16 a y quisiera tener amigos de japespero alguien conteste ami correo.


13-12 03:46 By rociolagunas anaya


hola soy de acapulco guerrero mexico me gustari tener amigos de japon .


13-12 03:43 By rociolagunas anaya


Hola Dewi:
 Mi nombre es Sonia vivo en una ciudad que se llama Almeria, en el sur de 
Espan~a. Tengo 22 an~os y me gustaria entablar una amistad contigo y si tu 
quieres por supuesto. El an~o que viene unos amigos y yo, tenemos planeado
ir de viaje a Japon. Tambien seria el momento idoneo para fortalecer una 
futura amistad. Espero tu respuesta ^^ y hasta pronto.

        Besos y abrazos para todo el mundo!!!!!! :D


13-12 02:04 By Sonia


Hola! Quisiera tener amigas quienes saben hablar bien en Espanol. Estuve viviendo en el Peru cerca de 8 anos. 
Se me esta olvidando el Idioma....
Extrano habler el espanol..... Vivo en Saitamaken.


12月13日 01:32 By Dewiさん


Hola, soy mama de un joven que ira en marzo 2002 a japon por medio de un intercambio de AFS, me gustaria si  alguien me pudiera decir lo basico que debe llevar un joven,va por un a que deberia tener claro antes,etc,etc


13-12 00:31 By monica toledo


Hola a todos bienvenida a los recien llegados...^^

 Osito:
  Buff, que mal rollo. Me refiero a lo que me has contado, cuando tuvisteis que
comer comida fria, tiene que ser bastante triste. La verdad es que en esa epoca
hay ciudades de Espan~a que parecen autenticos desiertos. Mi ciudad lo es todo
el an~o, pero es comprensible, estamos en la zona desertica de la peninsula ^^.
Pues la verdad es que si te has librado de ir a Granada, porque alli hace mucho
mucho frio. Tengo una amiga estudiando historia en Granada y dice que alli hace
mucho frio. Aparte de eso es que cuando vuelve para el fin de semana otra vez
a su casa, ella viene en camiseta de manga corta, porque alli hace mucho frio.
Antes de que se me olvide; las campanitas como tu dices ;P, a eso se le llaman
cuartos, no es para corregirte ni nada por el estilo, es para que sepas detalles
pequen~os de este pais :D. Me preguntaba si me podias dar tu opinion sobre esta
web http://www.japon-net.com/shoukai/tokyo/tokyo1.html . Nos estamos poniendo 
serios con respecto a lo del viaje y encontramos esa web. Tambien nos pondremos
en contacto con la embajada de Japon en Espan~a para pedir callejeros de ciudades
y cosas asi (consejo que me dio Yuri y el cual voy a seguir), tambien estamos
decidiendo si dormir en un albergue juvenil o conseguir habitaciones en pensiones
pero eso creo que elevaria aun mas nuestros calculos de presupuesto. 
Antes de despedirme. Osito, tu pasas solo las navidades en Espan~a?
  Pues ya esta....y como siempre....BESOS Y ABRAZOOOOSSS!!!!!


12-12 19:37 By Sonia


くまさん、こんにちは。
ホアキンのことを聞いたえみりいです。どうして良いかわからなかったのでとっても
助かりました!本当ににありがとうございます!!!
ところで、あのアドレスにアクセスしてみたところ
12月23日までしかまだ売り出していなかったので、来週再トライするつもりです。
日本出国前になんとかゲットしたいとことですが、最悪でもエル・コルテ・イングレスで
チケット購入できるよう頑張りたいです。とはいえ、スペイン語が全くといっていい程
わからないので、大丈夫か不安ですが。
やはりスペイン語がわからない場合、個人で観光するのは難しいのでしょうか?
難しければ、観光ツアーに入ろうかなとも思っています。
それでは、また。


12月12日 18:31 By えみりいさん


くまさん・josemiさん・・・検診結果「Sana」でした。(^ー^)
  すぐにスペインに行きたい気分です。きたないChirimoya、こわいなー(^^;;;


12月12日 11:17 By shouhei-mamaさん


こんにちは。数日前スペインから1年の語学留学を終え帰国しました。
現在スペインで働きたいと思っています。仕事はいくらでも見つかりそう
なのですが、スペインの労働ビザはいったいどうやって採れば良いのでしょうか?
学生ビザ同様とても難しいと言う事は聞いていますが、なにか知っていましたら
どんな情報でも良いので教えてください。


12月12日 10:50 By ちのさん


pikoさん、再びこんにちは。
>皮に包まれた赤色のバターのように脂っこいサラミ?
なるほど。。。くまさんのレスを読んで、「あ、チョリソかも」って思いました。
想像力が無くて・・・(^^ゞ
で、どちらにしてもあまりおいしくなかったのでしたら、いっそ火を通して
しまってはいかがでしょうか?ハモンやこういった腸詰類と野菜、エジプト豆
の煮込みに「コシード・マドリレーニョ」と言う料理があります。これも立派な
スペインの味です。
以下、4人分の材料です。   
エジプト豆:500g
牛のモモ肉:500g
鶏の胸肉:1枚
豚の3枚肉かベーコン:100g
ハモン少々
チョリソ少々
牛骨適量
にんじん:2本
玉ねぎ:1個
ジャガイモ:6個 
塩少々
パプリカ少々
香辛料:クローブなど
まず肉類・骨類を水から1時間半から2時間煮て、その後前日から水に漬けて
軟らかくしておいたエジプト豆やハモン、腸詰類を加えて更に煮ます。
豆が軟らかくなったらお野菜も入れて更に煮込む・・という、簡単なお料理です。
材料は加減してください。
本当は、モルシージャという豚の血と米の入ったソーセージなどが入るのですが、
これは日本では手に入らないでしょうから、グッと我慢。
エジプト豆は輸入食材店に行けば手に入ると思います。
こちらにはフィデウワという細くて短いパスタがあります。(日本では売っていない
と思いますが、スパゲッティカッペリーニが手に入ればそれで代用できます。)
これを入れてもいいし、食べ残して固くなってしまったフランスパンがあったら、
それを小さくちぎってお皿の底に敷き、その上にこのアツアツのコシードを・・
という手もアリです。お皿に盛ったらオリーブオイルをトロ〜っとかけて
召し上がれ(^^)

いとゆさん、こんにちは。
う〜ん、「ビダ」という言葉に抵抗があるのですね。。。私は何か力強い語感で
嫌いではありませんよ〜。
くまさんが色々派生形を提案なさっていたようですね。私もつらつら考えて
みたのですが・・「さなさな(Sana:健康)」とかかわいくないですか?ありがち?
あまりお堅い会には似合わないかもしれませんが・・・(^^;;;


12月12日 08:44 By josemiさん


Hola Monica
Te damos la bienvenida a este foro.
Yo no encajo en la condicion tuya. Pero bueno,,, estoy aqui para charlar de Japon.
Pasate por aqui siempre que quieras!

Hola Sonia
Que bien has dictado como se celebra la noche vieja aqui en Espan~a y como celebrais vosotors familiares
tuyos. Siento como si estuviera celebrando junto con vosotros!
La verda es que comer las uvas es un momento muy divertido y por aqui alrededor de mi tamiben siempre
hay alguien que comienza a comerlas antes de la hora acompan~ado por las campanillas delanteras.
Yo mismo he fallado alguna vez cuando era novato ;^)
Antes me tocaba mucho trabajar en esas fechas fuera de mi casa. 
Muchas veces he tenido que acompan~ar a los clientes que venian de Japon. En ese caso tenia que pasar 
la noche vieja en un hotel. En algun hotel eramos solos y no habia casi nadie mas. 
Tampoco habia cena caliente, y tuvimos que tomar la cena fria en cada habitacion.  
En otros hoteles tuvimos oportunidad de asistir a la Gala Dinner que preparaban los hoteles con otros muchos clientes que venian de todo el mundo. Asi de esa manera he pasado varias veces la noche vieja
en algun hotel de Costa del Sol, en Toledo, en la isla de Madeira,,,,,,,etc.
Este an~o casi iba a pasarla en Granada,,,, pero parece que me he librado. Estare en Madrid.
Estare observando lo de Puerta del Sol con la tele de mi casa,,,tal vez.



まつまっこさん、こんにちは
そうそう、、慣れた頃が大切ですね(^-^)
御ミサについては、ご存知のとおり、例えプライベートな御ミサであったとしても、誰でも参加出来るものです。
日本とちょっと違うのは、「主の平和」の挨拶を交わす時に、お辞儀をしたりせず、通常周りの人々と抱擁したり
両側の頬にキスをしたりしますよ。

もんちさん、こんにちは
理系と文系だと、多くの場合、文系の方が学費が安かったと記憶しています。
私も、当事、なんとか、より学費が安い国立の大学へ、、と考えたのですが、残念ながら、不合格(^^;
まぁ、勉強が嫌いでしたからね、、、(笑)
結局、私立の大学へ行く事となり、常に3つのアルバイトを並行して続けていました。
残念ながら、クラブ活動のようなものに参加する時間的ゆとりはほとんど持てませんでしたが、それなりに
学生生活も授業も楽しめましたよ。  大学の奨学金らしきもので、留学も出来ました。
頑張ればなんとかなるものです(^-^)

ちかさん、こんにちは
13泊あれば、いろいろな日程が組めそうですね(^-^)
治安については、アドバイスを守って頂ければまず問題ありません。
きっと安全に楽しい旅が出来るはずです(^-^)

pikoさん、こんにちは。
生ハムを買われた、、と言うよりも、恐らく、生ハムと、チョリソか或いはサルチチョンあたりがスライスされた
形で真空パックになっているセットを買われたのでしょう(笑)
その牛の下のようなやつが生ハムだと思います。
チョリソは、場合によっては、生食用でない事もありますが、スライスされてセットになっていたのであれば、
ほぼ間違いなく生食用です。 初めて食べると違和感がある場合もありますが、それよりも、スライスされて
真空パックになっているもの自体、、、平均して、あまり美味しくないものが多いかもしれませんね(^^;
本来、目の前でスライスしてもらったものを出来るだけ早く食べるものです。
生ハムに至っては、分厚く切ってあると、それだけであまり食べたくなくなってしまいます。
適度な厚さに切る、、、これが職人芸なのですよ(^-^)

いとゆさん、こんにちは
すれに、レスを頂けたようですね。
サークルの内容によるでしょうが、、、、うーん、、、例えば、幸せ、幸福の名詞形と形容詞形が、
フェリース と フェリシダ です。 快適、心地よいが アグラダブレ。 平和、平安 なら パス。
例えば、サークル名なら、パス にしても、語呂が良いようであれば ラ・パス のように定冠詞を付けても
良いですね。 同様に フェリシダ なら ラ・フェリシダとなり、フェリースの場合、形容詞ですから、
男性形でも女性形でもOKなので、エル・フェリース、ラ・フェリース など、どちらでもOKです。
アグラダブレも同様に、エル でも ラ でもくっつけられます。 この定冠詞と使うと、同じ言葉であっても
多少は響きのニュアンスを変えられるかもしれませんね(^-^)  ご参考までに!

shouhei-mamaさん、こんにちは
チリモジャ、、一度は食べないといけませんよ(笑)
見かけがあまりに緑色できれいだと、まだ熟していないので駄目です。
表面の緑がきたな〜く汚れてきたような感じになってくると、食べごろです(^-^)

えみりいさん、こんにちは
こちらも、すでに情報を頂けたようですね。
チケットがうまく手に入る事をお祈りしています(^-^)
見に行かれる時には、このHPの治安コーナーを良く熟読してしっかりとアドバイスを守るようにされて下さいね。





12月12日 03:57 By El Osito de Madrid / マドリッドのくまさん


josemiさん 以前も何度もお世話になっております。東京にすむいとゆです。
いろいろ教えていただきありがとうございました。とっても助かります。
「vida」を入れたものにしようかどうかあれこれ悩んでおります。
いずれにしてもこれを参考にさせていただきます。
もし決まったり何か成果があったらご報告しますね。(^.^)
本当にありがとうございました。



12月11日 10:45 By いとゆさん


えみりぃさん、こんにちは。
ホアキンの公演は今月の19日から行われます。前売りを扱っているのは、
エル・コルテ・イングレスというデパートです。ネット予約も出来ます。
http://entradas.elcorteingles.es/programas/espectaculo.asp?numEspectaculo=200100154
このネット予約を利用するのがまずは確実でしょう。
もしくはマドリッド入りした日にコルテ・イングレスに行ってチケット売り場に行って買うか
(エル・コルテは各地にあるので、一番最初に訪れる街のコルテで扱いがあるか確認してもいいと思いますが)、
更には当日ヌエボ・アポロに行って窓口で買うかでしょうね。実際まだ公演が始まっていないので、
劇場窓口での販売があるかはわかりません。
何とか買えるといいですね・・・。

shouhei-mamaさん、こんにちは。
かりんジャムの羊羹(いい表現だわ)は、こちらではクレマ・デ・メンブリージョと言います。
効能は・・・うう・・ある人が詳しいはず・・・(^^;
こちらでは缶入り、瓶入り、手作り量り売り、果ては丸い箱に三角の形で入ってる・・・6P
チーズの様な感じのものまで色々です。

いとゆさん、こんにちは。
う〜ん、難しい質問です・・・(^^;;;
GoodLife→La buena vida、ベターライフ・・これってそもそも日本語でどういう定義なのか
よくわからない・・、HappyLife→La vida feliz、快適な生活→La vida sana(これは健康的な
・健全な生活、の様な意味になります。直訳すると、La vida comoda・・最初のoの上にアクセントが
つきます・・になる気もしますが、こういう表現を聞いた事が無い・・・(^^;)
こんな感じか・・・う〜ん・・・(^^;;;

pikoさん、こんにちは。
これ他のスタッフさんとも話したのですが・・・よくわからない(^^;;;
恐らくRIBERA REAL EMBUTIDOSというのは、会社名ではないかと・・。
ただ、お買いになったのは真空パックになって売られていましたか?
だとしたらそのまま食べていいものだと思うのですが・・。
どなたか他の方からのレスがあるといいのですが・・。

ちかさん、こんにちは。
そうですね、日本で済ませられることは済ませておいたほうが安心かと思います。
適度な緊張感を持って、でもリラックスして旅を満喫なさって下さいね。

かっちゃんさん、こんにちは。
そうですね、空港で購入と言う手もありますね。
ただ、空港のRenfeの営業所が何時まで開いているかがわからないし、
個人的には空港では荷物をもって長居したくないので、私はやはり前もって買いたいです。
・・まあこれは個人差ですね(^^)

もんちさん、こんにちは。
そうですね、時間はたっぷりあるようですので、ゆっくりじっくり考えてください。
ところで、まあこれは個人的意見でもあり、人によっては暴言とも偏見とも思われるかも
しれませんが・・・。私はできれば日本で社会経験を持っておいたほうがいいと思ってます。
社会人になると、とにかく時間の制約に苦しめられますし、「ああ、早起きしたくない」
「平日の昼間、こんなに天気がいいのにオフィスにこもらなくてはならないなんて」
「何でこんなに仕事がたまっていくんだろう」と愚痴も多くなる事でしょう。
私は何年も会社勤めをして、お金を貯めてこちらにきましたが、やはり社会人生活は
経験しておいてよかったと思います。きちんとした電話応対の仕方や、接客の際の
言葉使い、時間への節操・・これらは社会人生活を経験しないとなかなか身につかない
気がします。まあ、あくまでもこれは、異国に1年半住んで感じてきた、個人的な意見
ですが。

まつまっこさん、こんにちは。
う〜ん、私もレンフェのHP見てみましたが、サラマンカ−セゴビア間の電車は
ない様ですね。
http://www.renfe.es/empresa/glineas/sala.htm
をご参照ください。
電車がよければ一旦マドリッドに戻ってくるしかないようです。
バスの方が便がいい気がします。
ミサについては。。。明日にでもくまさんに聞いて見ましょう(^^)


12月11日 05:23 By josemiさん


はじめまして!
今年のクリスマス過ぎに妹とスペインに旅行します。
それでいろいろと情報を集めていたところ、このホームページで
ホアキン・コルテスがマドリードのNUEVO APOLO で公演をやるという情報を
知りました。実はホアキン・コルテスの大ファンなのです。
12月28日のチケットを取りたいのですが、どうしたら良いのでしょうか?
日本から予約する方法はありますか?当日、劇場で買えるものなのでしょうか?
もし良ければ教えてください。よろしくお願いします。


12月11日 00:52 By えみりいさん


くまさん・・・Chirimoya・食べたことないです。(^^;;;青りんご色の果物でしょ?
  冬のスペインに行ける時さがしまーす。スペインはまだあったかそうでいいな。
  仙台は一日中小雪が舞っていて、寒いです。
  近所でかりんの実みました。セヴィージャで食べたかりんジャムを固めた羊羹。
  甘かった。でも朝から焼きりんごとケーキ3種類食べた後ではなにを食べても・・・
  この冬はりんごとみかんでがまん。来年は行けると思いまーす。


12月10日 21:45 By shouhei-mamaさん


Estoooo.....creo que me he pasado un poco. Lo siento.

         ^^U


10-12 19:05 By Sonia.


皆様ごぶさたしております。
今年の正月のスペイン旅行以来、このサイトに来るのは久しぶりです。
今年はいろいろあって、来年もいろいろありそうなのでスペイン行きはしばらく見えてきません。(T_T)
 ところで、教えて欲しいのです。今度生活関連のサークルを作るのですが、その際のグループネーミングでスペイン語を使いたいのです。あり得ない言葉を使ってスペインの皆様に指摘されると恥ずかしいので、皆様に教えていただきたく図々しくも参上しました。
「グッドライフ」、「ベターライフ」、「ハッピーライフ」、「快適な生活」(あ、いきなり日本語(^^ゞ)、「便利な生活」に相当するスペイン語を教えてください。生活とか人生ってビビルとかビダなどとなるのでしょうか。う〜響きが悪いかも。
「シェスタ」ってのんきでいいかもと思ったのですが、は近所の花屋が使ってるし・・。
 恐れ入りますが、宜しくお願いします。



12月10日 18:58 By いとゆさん


Que tal esta todo el mundo?
Osito:
 Hola, vaya vaya, asi que tu has probado las 12 uvas.... Te las comes
enteras? ^^ Yo me las como todas antes incluso de acabar las campanadas
y eso que en mi casa es muy dificil, porque mi abuela paterna siempre
se pone a reir y a toser todas las uvas, entonces todo el mundo que esta
en mi casa empieza a reir y a toser las uvas ^^. Es realmente divertido.
Todos los an~os ponemos la misma cadena de television para ver retrasmitidas
las uvas desde La Puerta del Sol. Nos reunimos todos los que podemos (solemos
estar entre unas 10 o 15 personas), preparamos tantas copas con 12 uvas
segun personas haya. Despues estamos todos preparados delante del televisor
para dar comienzo a una tradicion que me inculcaron desde que era muy peque
Siempre suele haber alguien que se equivoca con los cuartos y empieza a comer
las uvas antes de tiempo y todo el mundo le grita "Nooooo, todavia noooooo".
Una vez despues de comer las uvas, nos abrazamos y nos felicitamos el a con 
dos besos, cada uno de ellos en cada una de las mejillas del receptor. Se me olvidaba que en mi familia tenemos como una especies de rituales dentro de la
tradicion de las uvas. La primera es que las mujeres que van a tomar las uvas 
tienen que llevar zapatos con tacon (zapatos de salon o similar), en el caso
que no sea asi trae mala suerte. La seguanda es que antes de brindar y beber 
el champan tienes que meter algun objeto de tu pertenencia que sea de oro para
tener suerte y fortuna en el an~o que acaba de entrar. Suerte y fortuna, no me 
refiero a riqueza, sino que todo en el trabajo salga bien y que la familia no
tenga falta da nada.Siempre recordare, que una de mis tias, cuando se derrama
algo de champan al abrir la botella, grita a pleno pulmon "ALEGRIA ALEGRIA", 
moja un poco los dedos en el champan derramado y hace como si estubiese 
echandose perfume. Despues mis hermanas y yo, conforme hemos ido creciendo
despues de la cena y las uvas, nos arreglamos y nos preparamos para ir a la
fiesta a la que van nuestros amigos, para divertirte toda la noche entera y
asi puedes llegar al dia siguiente por la man~ana. De hecho es el unico dia 
del aque puedo irme de fiesta y lo que se dice llegar a la maa siguiente
sin que mi padre me pueda rega. Por esta zona de Espan~a las fiestas de los
jovenes, la mayoria son pagadas, asi tienes derecho a ciertas cosas en la 
fiesta, por ejemplo: bocadillos durante toda la noche, chocolate caliente con 
churros y mas que nada barra libre a lo largo de toda la noche (la barra libre
es que puedes consumir toda clase de bebidas, alcoholicas y no alcoholicas, 
durante toda la noche), la gente tambien va a lo que es la zona de marcha
a la que suele ir todos los fines de semana, pero la gente de los negocios
aprovechan la noche y suben los precios de las copas u otra opcion es irse a la
casa de alguno de tus amigos que vaya a hacer una fiesta o a la casa que tienes
en el pueblo y desplazarse alli todo el mundo. Se que suena mal, parece que
los jovenes espan~oles no saben divertirse sin alcohol, pero a mi me gusta.
Es peligroso porque hay desaprensivos que cogen los coches y conducen bebidos.
Tambien hay organizadores de fiesta que ponen autobuses que te llevan hasta 
la fiesta, y autobuses que te llevan casi al lado de casa (siempre habra que
andar un poco, pero no pasa nada asi te puedes despejar un poco). Yo este a
no tengo ni idea de lo que hare, pero yo conducire mi coche, para cuando este
cansada poder volver a casa. No me vayas a echar la regaa, claro que voy
a beber alcohol, pero nunca he cogido el coche bebida y nunca lo hare, porque
siempre hay gente que viene conmigo y sus vidas estan en mis manos y con 
respecto a la conduccion soy una persona muy responsable y antes de coger el 
coche bebida me quedo durmiendo dentro de el aparcado en cualquier sitio.
 Aunque todo parezca muy material, me encanta esa noche porque es la unica
noche de mi vida en la que puedo olvidar mis problemas y concentrarme en 
desear, que el an~o que acaba de comenzar, sea un poquito mejor para mi familia
y para mi. No deseo que el mundo se arregle, porque eso es algo que esta fuera
de mi alcance, eso es algo que solo pueden arreglarlo los todo poderosos paises
y sus gobernantes, yo solo soy una persona que protesta por lo que ocurre y 
que intenta llevarlo lo mejor posible y pasar por la historia desapercibida.
    Madre mia lo que he escrito en un momento. Supongo que es por mi juventud
el que me guste tanto la diversion, pero espero que sea asi durante muchos
muchos an~os.


10-12 18:51 By Sonia.


みなさん、こんにちは!

先月、憧れのスペインに新婚旅行でいってきました。
想像してたよりも、素敵な国で主人ともども満足しました。
で、その時スペインの生ハムがすっかり気に入った彼が、
こっそりエル・コングレスで生ハムを買って帰ったんですね。
で、家で開けてみたら・・・
牛の舌のような形の分厚いハム?(生ハムと言うより生肉)と
皮に包まれた赤色のバターのように脂っこいサラミ?みたいなのが
セットで入っていました。
生で食べたのでイマイチでした。
調理して多分食べるものではと思ってます。
ただどうやって食べていいのか分かりません。
せっかく買って帰った大事なスペインの味。
ちゃんと楽しみたいので、分かられる方がいたら調理方法と
これは何なのか?教えてください。
ちなみに、包みには
RIBERA REAL EMBUIIDOS
COMPANGO con LACON 
と書いてあります。




12月10日 18:42 By pikoさん


Hola para todos mi nonbre es monica y quisiera escribirme con japoneses solteros o viudos de 40 a en adelante. Amo el japon su cultura y su gente.

                    gracias , Monica


10-12 16:22 By monica


おはようございます。
今日の東京は寒いですね。でも、1ヶ月後はスペインにいるのかと思うとワクワクしています。

さて、josemiさん、いつもすぐに、わかりやすくありがとうございます。
ホテルを依頼している日本の旅行代理店にAVEの相談をしたのですが、日本で手配するとかなり手数料がかかるということでした。
なので、josemiさんが教えてくださったスペインの旅行代理店で手配をお願いする方法にしようと思います。
このHPに載っている旅行代理店なら安心ですものね。
ありがとうございました。

くまさん、はじめまして。
スペインに旅行する前に、このHPに出会えてほんとうによかったと思っています。
ガイドブックには載っていない情報がたくさんあるので、計画も準備もスムースに進んでいます。
わからないことも教えていただけるので、助かります。
これも、スペイン好きの方たちが良い方たちだからだと思うし、そんな方たちが大好きなスペインはどんなにか素晴らしいのだろうな、と思い、今回の旅行はほんとうに楽しみです。
もちろん、治安の心配はありますよ。
でも、このHPの情報をよく読んで、バックを持たない、斜めがけにしないを守りたいと思います。パスポートはコピーを持ち歩くようにします。
みんなが注意をして現金をたくさん持って歩かないようにしたり、バックを持たないようになれば、スリたちも日本人を狙うことがなくなるのではないかな、と思ったりします。
今回は、13泊15日です。
学生のときもこんなに長く旅行したことはありません。
疲れると緊張感もなくなって狙われやすくなると思うので、現地の人のようにシエスタを取りながら、スペインを満喫したいです。

また、いろいろ教えてくださいね。

                     


12月10日 13:56 By ちかさん


 久しぶりに書き込みします。
 AVEの予約についてJosemiさんからのレスがありましたが、私の場合はマドリッドの
空港で簡単に購入できたのでご参考までにお知らせします。
 空港のRenfeの窓口はすいているとの情報がどこかにあったので、到着したときに窓口に
行き、乗車日、時間(便名)、行き先、等級、枚数を書いた紙を出したところ、特に何の会話等
もなく、マドリッドからセビージャまでのチケットを購入できました。
 希望の便が満席の場合は多少てこずるかもしれませんが、我々の場合は3日先の予約だったた
めそのようなこともなく、数分で終わりました。
 時期によって難しいかもしれませんが、ご参考までに。


12月10日 13:13 By かっちゃんさん


hola



12月10日 06:54 By mauricioさん


くまさん、ありがとうございました。わたしはまだ高校1年なんで、
卒業なんてまだまだ先(?)の事なんでたくさん考えてみます。
でも文系か理系かの選択を学校でしなければならなかったので。
大学に通いながら学費を払えるぐらいのお金を稼ぐこともできるんですね、
それを知って安心しました。やっぱりお金がなければ大学なども難しいかなと
思っていたけど、いろんなやり方があると思うのでそれもよく考えたいと思います。
またなにかあったらお話きかせてください。



12月9日 17:07 By もんちさん


こんばんは、まつまっこです。

くまさん、josemiさんのおっしゃる街歩きの自衛手段論(?)は
本当にもっともだと思います。

私たち夫婦も年末に3度目のスペインへと旅立ちますが、今まで何も
無かったからと油断しないようにしようね、と言っています。
つい、私は旅慣れてるのよ〜と格好つけたくなる頃(?)だと自分でも
思うので・・・・・。行く前から反省しておきます。

さて、今日は教えていただきたい事があって参りました。

今回の旅順ですが、
マドリッド(12/9の1泊)−ブルゴス(12/30、31の2泊)-サラマンカ(1/1、2の2泊)
−セゴビア(1/3、4の2泊)-1/5帰国

というスケジュールを考えています。
すべてを電車でと考え、時刻表まで買い込んではみたのですが、
サラマンカーセゴビア間の電車が確認できないのです。
バスで移動するのが普通なのでしょうか?
(実は長距離のバスは利用したことが無いため電車の旅を考えているのですが)
セゴビアを最後に持ってきたのは帰国日に(飛行機は夕方)マドリッドに近い街に
いたほうがいいだろう、と考えてのことです。

年末なので電車のダイヤが減っているだろうということ、モニュメントも
しまっていることもあるだろう、ということは覚悟しています。

この3都市間の移動手段についてアドヴァイスお願いいたします!

あと、私はカトリック教徒なのですが、現地のミサなどに参列することは
できるでしょうか?



12月9日 04:47 By まつまっこさん


Hola Fatima Lizette
Que tal?
Te damos la bienvenida a este foro.
Soy japones, y vivo en Madrid.
De donde eres?  Donde vives?

Hola Astrid
Que tal estas pasando estos dias de fiestas?
No te preocupes nada lo de mi viaje.
Esta navida, me quedare aqui en Espan~a.
A ver si puedo visitar a mi familia en el an~o 2002.

Hola Sonia
Estoy muy bien,,,, acabo de echar buena siesta despues de la comida.
Pues, en Madrid,,,, anoche, por ejemplo, cuando me volvia a mi casa sobre las 12 de la noche,
marcaban entre 9 a 12 grados.  Algo de frio hace, pero esta bien por ser media noche de deciembre verdad?
Claro que todos los an~os celebramos la despedida de la noche vieja y el comienzo del an~o nuevo con
las uvas. He estado varias veces en Puerta del Sol en estos momentos. Pero hace muchos an~os que no
voy alli. Siempre lo celebramos en casa por que por alli,,, hay demasiado jaleo y puede ser peligroso
por las botellas de champan que tiran, los fuegos artificiales que lanzan hacia gente,,,etc.
Bueno, tal vez,,, ya soy un poquitin viejo para celebrarlo de esa manera ya ;;^)
 Acabo de leer tu segundo mensaje.  Tu naciste en Showa 54 nen.

Hola Derly
Konnichiwa!
Ya veo que sabes muy bien las costumbre de Japon. Gracias por explicarlo en lengua espan~ola.
Hace muchisimo tiempo que no celebro el an~o nuevo con mis padres y hermanos,,, a lo mejor hace 17
an~os que no consigo volver a Japon en estas fechas.
Siempre les llamo por telefono,,  eso si que lo hago pero casi se me esta olvidando las costumbres 
toradiciaonales de Japon del an~o nuevo que nos has contado.
 En Madrid, o en Castilla mejor dicho, si que hace bastante frio en invierno. Pero se nota que poco a 
poco la temperatura esta subiendo,,, quiero decir que no hace tanto frio como antes. Algo esta cambiando
en toda la planeta.
Gracias por desearnos a todos las felices fiestas de Navidad.
Te desamos lo mismo, y que tengas muy feliz viaje a tu pais, y muy feliz estancia con tus familiares!
Cuando vuelavas, ya nos contaras lo bien que habras pasado.


斎藤さん、こんにちは
いつも、情報、有難う御座います。
今回出回っているウィルスは、よほど感染率が高いようですね、、、
今朝も70通ほど削除しました(^^;(^^;
あまりに頻繁に入ってくるので、メールの自動チェックをはずさなければ仕事にならない事もあります。

 アメリカでのテロ以降、飛行機会社や旅行業界はまず最初に大きな影響を受けていますね。
これ以上続くと、それ以外の業種にも多かれ少なかれいろいろな形で影響が出て来るはずです。
世界規模での経済恐慌につながりますから、そうなる前に、何らかの形で妥協、或いは一休みする必要がある
でしょうね。アフガン問題が引き金となって、イスラエル、パレスティナの「一休み」状態が終わってしまい
ました。 日本の方々は昔から、この地域の戦争については、ほとんど無関心の方が多く、海外旅行を控えるため
の理由にはならないようですが、更にイラクが具体的な動きを見せ始めると、そこには必ずアメリカが直接絡んで
きますから、これまた、日本社会全体が過剰反応を示す原因になるのでしょうね、、、、、
こう言う世界情勢事態、悲しい事ですが、アメリカが直接絡んだ時のみに、過剰反応を示す我が国も悲しいものが
ありますね、、、(^^;  世間の風潮に流されて情勢を理解したり、旅行をとりやめにしたり、せっかくの他人の
旅行に意見したりするような事は避けたいものです。 そうではなく、自分の良識で情勢を把握して、自らの判断で
旅行をしたり、やめたりする、、、そう言った能動的な生き方をしたいと、個人的には思います。

 治安については、おっしゃるとおり、偏った情報も多ければ、受動態的すぎる理解をする方が多すぎる感が
あります。 
いつも書きますが、危険情報が無ければそこは安全で、危険情報が目につけばそこは危ないと
単純に受け取る方がおられます。 

 危険情報が無いと言う事実の裏には、
 ー尊櫃亡躙嬰戮低い。  ◆\騎里幣霾鵑つかめていない。   何らかの理由で危険だとおおっぴらに
伝えないようにしている。  などなど、いろいろな可能性が考えられると言う事を理解すべきですね。

 また、逆に危険情報があると言う事は、
 ー尊櫃亡躙嬰戮高い。  ◆‖召涼楼茲鉾罎戮討修譴世雲騎里幣霾鵑つかめている。
 外部からの制限を受けないためにありのままの報道がなされているため、そうで無い所と比べて目立つだけ。
などの可能性があると言う事を理解すべきですね。

 我々在住者の目からすれば、1人でも事故にあう人を減らしたいと言う気持ちから、いろいろな事件の例をあげ
いろいろな対処法を紹介するわけですが、こう言った情報が充実すればするほど、上述のような捉え方を出来ない
方々は、単に危険な場所なんだ、、、と勘違いされます。 その結果、josemiさんもおっしゃるように、マドリッド
やバルセロナから早く逃げ出して他の町へ行こうとする方や、スペインを避けて他の国へ行こうとする方が出て来る
訳です。 
こう言う方々を見ていると、良かれと思って提供した情報が全く生かされていないのを痛感します。

 年末に旅行される方も多いでしょうから、またこの場を借りて、少し治安のお話をさせて頂きましょう。

 昨日、日本から知り合いが来たので、マドリッド市内某ホテルへ会いに行きました。
そこには、日本人のツアーが2本ほど宿泊していたようですが、夕食が自由になっていたのでしょう、
私の目の前で、どんどん夜の町へ出ていかれました。 ほとんど全員がバッグをたすきがけにして、、、

 恐らく、彼ら全員が無事夜の散策と夕食を終えてホテルに戻っている事と思います。つまり、盗難事件が
増える年末である今でさえ、バッグを持って何も警戒せずに夜の散策に出ても、ほとんどの場合、何の被害にも
あわず、みなさん、無事に楽しんで戻って来られるのです。もちろん、散策する地域にもよりますが。

 ならば、何故、我々が、治安に関する呼びかけをこれだけ何度も繰り返し行なうのか、、、、

それは、そういう中に必ず、誰か、強盗にあっている人がいると言う事実があること。 
更に、そう言う被害にあった方は、まず間違いなく、バッグを持って外出されていたと言う事。
更に、大きな怪我をされた方があれば、それはまず間違いなく、バッグをたすきがけにしたり、コートの下に
隠し持っていた方であると言う事。 これらの事実を知っているからです。

そして、通常、ほとんどの人は、そのような被害には遭いませんが、誰かが犠牲になっている以上、いつだって
それが自分の身にふりかかる可能性があると言うことを知って欲しいからなのです。

 * 町を散策する時にバッグを持つな。  * ましてやたすきがけにするのはやめなさい。

これらのことは、それほど難しいことなのでしょうか、、、  それほど実績困難な事なのでしょうか、、、

たったこれだけの事を守っているだけで、トラブルを99%の確率で避けられるのであれば、あまりにも簡単で
単純な事ですし、また、その程度の事で、安全に行動出来ると言う事は、決して治安の悪さを特別視されるような
場所では無いと言う事、誰にでもお判り頂ける事だと思います。

治安情報、危険情報が目に付く、、、この事実は、必ずしもその場所が他の場所に比べて特に危ないと言う事では
ありません。 我々在住者を中心に、少しでも良かれと思われる情報をより活発に流しているだけのことです。
ただし、そう言う活動をすると言う事は、やはりそれなりの理由もあるからで、些細な事であっても、その助言に
耳を傾けて頂けないと、つまらないトラブルに巻き込まれる可能性は誰でも充分にあると言う事、ご理解頂ければ
幸いです。 
 これから、年末年始の旅行を計画されている方、治安コーナーにしっかりと目を通すようにされて下さい。

ちかさん、こんにちは
すでに、josemiさんから、お返事を頂けたようですね。
予め出来る準備はやっておくと、旅がスムーズにはこべるかもしれませんよ(^−^)

おふおふさん、こんにちは
現場監督、、、判る気がします(笑)
同じ所を訪れると、なんとなく帰ってきたなぁ、、って気がしますね。
旅行と言うものは、別に新しいものを見に行くばかりではないと思います。 人との再会、場所との再会、、、
これも重要な旅の要素ですよね(^−^)

over of 14 さん、こんにちは
選手達と同じホテルだったのですね、、、ラッキーでしたね!
一番の目的であったサッカーも、バルも、町自体も、楽しめたようで何よりです。
ラ・コルーニャに限らずとも、確かに観光地は少ないですが、あの辺りは、とっても良い所ですね(^-^) 
また、再訪の機会を計画して下さい。
 マドリッドの治安については、例年に比べれば、はっきりと良くなっています。 全体的に警戒が強くなった
と言う事も理由の一つなのでしょうね。 ただ、アメリカのテロが原因で標的となる旅行者の絶対数が減少した
ために、被害件数が減っている、、、と言う事も事実だと思いますから、やはり、油断禁物であるのは言うまでも
ありません。

yokkoyyさん、こんにちは
室内闘牛の時間、、、さて、夕方が多かったような気がしますよ。。
まぁ、それは、予定が発表になれば正確に判る事ですね(^-^)

miyuさん、こんにちは
私は、正真正銘、男性です(笑)
1000万円以上の投資をしないとVISAが取れない、、、ですか?  
一体どこの何か条にそう言うことが書いてあるのでしょうね、、、(^^;
いろいろな説は出回るものですが、1000万円以上、つまりは、1500万ペセタ以上の投資をしなければ
いけない、、、と言ったような条件が法的に明記されていると言うような事は聞いた事がありません。
逆に言えば、それだけのお金をつめば、必ず誰にでもVISAがおりると言う確証も無いと思いますよ。
勿論、私は前にも言いましたように、専門家ではありませんが、いくら以上でないといけないと言う事ではなく
多ければ多いほど、取得しやすくなると言う事ではないのでしょうか。
 あと、ひとつには、有限会社ではなく、株式会社を設立するための最低限必要な資本金額の設定と言うものが
あったはずです。 それは確か1000万ペセタ程度だったように記憶していますが、、、
 前にも言いましたが、真剣にそう言うことを考えておられるのであれば、私のような素人と相談しているのでは
なく、ちゃんと通訳の方に依頼して、こちらの弁護士とのコンタクトをとるべきだと思いますよ。
また、お知りあいのスペイン人と一緒に事業を起こすのであっても、ちゃんと物件を自分の目で見に行って、
その建物の状態や立地条件など、しっかりと見届けてから行動に移さないと、日本人とスペイン人の感覚は
大きく違う事がよくありますからね。 よくスペイン人に全てを任せておけば良い、、、とちょっと安易な気持ちで
物事を考える方がおられますが、それは間違いですよ。 自分も相手も同じ責任を伴う訳ですから、自分の知らない
ところで、いろいろな責任を負わされて、後で大変な思いをする、、と言う事も充分にあり得ます。
人任せではなく、まず自らこちらへ視察にやってきて、通訳を通して弁護士と実際に話をして、正確な情報を
入手して、希望の町へ足を運ばれて、「良さそうだ」、、と伝えられた物件を自分で見に行って、、、と言ったふう
に順序をふんで進めていかないと、ちょっと「空をつかむようなお話」である感を受けますよ(^^;
繰り返しますが、時間とお金を使ってでも、自分で動く事です。

shouhei-mamaさん、こんにちは
おいしいものチェック、、、欠かせませんねぇ(笑)
今は、毎年話題になるチリモジャの季節でもありますねぇ、、、  これは食べた事ありますか?

もんちさん、こんにちは
昔、私も日本の某大学のスペイン語学科へ進みました。
とりあえず、そこで勉強をしてから、3年生の時に留学をしました。
経済的には、私も特に恵まれていた訳ではなかったので、初年度の費用だけ親に頼りましたが、2年度以降は
全て自分で払いましたよ。 私立でしたから、それなりにお金がかかりましたが、毎朝、朝刊配達をして、
毎晩、居酒屋のアルバイト、、、2年生になると、たまにスペイン語の通訳ガイドの仕事をしたりして、なんとか
学費とお小遣いを稼いだのを覚えています。 直接スペインへ留学してしまうと、やはりそれなりに費用がかかる
うえに、日本にいるようには簡単にアルバイトが出来ませんから、金銭的にはとりあえず、日本の大学へ行かれる
方が楽かもしれませんね。 あと、スペイン語を全く知らないと言う状態で直接スペインへ留学する事についての
意見ですが、これは個人差が大きいと思いますが、20歳にもなるとなかなか小さな子供のように身体で学ぶと
言う事が出来なくなってきます。どうしても頭で学ぼうとしますから、日本語で最低限の文法などを前もって
習っておくほうが、あとでずっと判りやすいと思いますね、、、
スペインの語学学校での教え方と言うのは、ヨーロッパ人にとっては、良いのですが、日本人にとっては、
結構、親しみにくいものなのかもしれません。 多少のベースが出来ていないとついていけない、、、と言う事が
多々あるようです。
あと、これは、全く違った意味合いでのアドバイスですが、海外に長期で留学する場合、それは語学の留学と言う
枠ではおさまらず、日本とは全く違った社会に入るため、「人生の留学」と言うものにおのずと範囲が広がって
いくものです。 そこで、いろいろな人々にめぐり合い、その中には、ためになる事を教えてくれたり、良い影響を
与えてくれる人もいれば、無責任な事を言ったり、悪い影響を与える人もいます。 日本社会にいてもそれは同じ
事なのでしょうが、一つ違うところは、日本社会にいれば、自分も今までの人生経験がある訳ですから、それなりに
人を見るための経験も知識もあるのですが、外国の社会においては、判断するための経験がゼロに近い状態に
あるため、日本にいる時のように、周りの人々や彼等が話す内容の是非を見極める事が出来なくなってくるのです。
簡単に言えば、自分よりも長くその地に住んでいる日本人と仲良くなると、その人が教えてくれる事は全て正しいと
言う錯覚を持つようにもなり得ると言う事ですね。 また、留学生活の中で、誰かが自分の耳に痛い事を忠告して
くれた時、仮に他の在住歴の長い日本人が、それを無責任に否定して、あなたに都合の良い意見を言ってくれれば、
すぐに、耳に痛い忠告は退けて、自分に都合の良い意見を取り入れてしまう、、、そう言う若い人を今までに何人も
見ています。その結果、せっかく好きになったスペインに住めなくなったり、先々働きたいと思ってもそれが
出来なくなってしまったと言う人も多いようです。
そう言う危険、落とし穴は海外留学にはつきものなのです。ですから、結論を言うと、少しでも人生経験を多く
積んで、よりしっかりとした「判断の目」と言うものを持つようになってからの方が、「人生留学」という意味では
安全だと言えるのかもしれませんね。 そう言う意味で、高校生での留学については、個人的には、よほど現地に
しっかりとした保護者が一緒で無い限り、私は誰にも勧めないのですが、高校を卒業した歳と言うのは、そろそろ
その分岐点あたりなのかもしれません、、、、個人的には、まだちょっと早いのでは、、と言う気がしますが。



12月9日 03:03 By El Osito de Madrid / マドリッドのくまさん


始めまして(^^;)
わたしは高校を卒業したらスペインに興味があるので、スペイン語学科のある大学      もしくはスペインに留学したいと思っているんです。
でも、まだスペイン語を全く勉強していないのにいきなり留学するというのは
無理があるというか・・・。とも思うんです。なので留学などの経験がある方に
何か意見を聞かせてもらえたらなぁと思ったんで、よろしくおねがいします。


12月9日 01:21 By もんちさん


はじめまして☆
わたしは、高校を卒業したらスペイン語学科のある大学もしくは、留学をしたいと思っているのです。でも、いきなりスペイン語の全くの初心者が留学するというのはおかしいいというか、無理があるというか・・・。とも思うんです。家は今大学生が2人いてけっこうお金もきついんです。なので、今までに留学を経験した方などの意見を聞かせてもらえませんか??


12月9日 01:10 By もんちさん


くまさん・josemiさん
  3月にバレンシアで買ったいちご、甘くないのに熟して行く・・・
  いちごミルクかジャムにしたら・・・と思っていました。納得しました。(^ー^)
  砂糖をたくさんかけてしばらく置くといちごシロップ作れる種類かもね。
  この頃ガイドブック見ても、建築物より「・・がおいしい」をチェックしているなー、反省。
  むかし「歌のイントロ当てクイズ」ってありましたよね。(^^;;;
  「スペイン写真・地名クイズ」行った所は子供も「クエンカ」と、叫んでいます。また行きたいナー。


12月8日 19:46 By shouhei-mamaさん


くまさんへ

お世話になってます。
あるHPでみたのですが、、日本からいきなり
スペインにいって自営を始めるには、
1000万円以上を投資しなければVISAがとれないみたいなことが
かいてました。これは本当なんでしょうか。。。
どなたかご存知のかたおしえてください。
みなさん投資してはじめてるのかな。。

くまさんは男性なのですね!女性かとおもってました。。。^^;


 




12月8日 16:45 By miyuさん


Algo que olvidaba....
Derly:
Pero tambien me alegro que te reencuentres con tu familia y con el pais en
el que te criaste. ^^


8-12 03:41 By Sonia


Buenas a todos.
 Derly:
  Siempre siempre no me encuentro bien. Este alas navidades para mi familia no seran iguales. Espero equivocarme y que todo siga igual que siempre.
Pero eso es algo de lo cual no me gusta hablar, prefiero hablar de alegria,
pero eso siempre doy la impresion de estar alegre, ademas me considero
una persona alegre. Tambien queria hacerte una pregunta. Yo naci en 
1979 estaria dentro de SHOWA 52 NEN ? En el horoscopo que conozco, que depende
del mes en l que naciste, yo soy Leo.... espero que tengas un buen viaje de
regreso a Colombia y siento mucho que por esas fechas tan especiales tengas
que separarte de tu pareja. ^^
   Pues esto es todo por hoy. 

  Feliz Navidad y Prospero An~o Nuevo.
  Merry Chirstmas And Happy New Year.
  Akemashite Omedetou Gozai Masu. 

  Y NUNCAN HAN DE FALTAR BESOS Y ABRAZOS PARA TODOS!!!!  ^^


8-12 03:39 By Sonia


こんにちは。yokkoyyです。

くまさん、斎藤さんお返事ありがとうございます。
室内闘牛というものもあるんですね。初めて知りました。
もし、2月に闘牛があるとしたら、昼間ですよね?
以前、見に行った時には夜だったのですが、冬に夜にはやりませんよね?
(くだらないことを聞いてごめんなさい)

テロ後の海外旅行客の減少についてここでも話題になっていますね。
私も、over of 14さんと同じように、安全になったと考えています。
むしろ、私の友人達は航空券の安い時期を狙って、と考えているくらいですよ。(^^)






12月8日 03:16 By yokkoyyさん


こんにちは
以前、このページでラコルーニャについての情報を求めた者です。
先月16-23日まで、ラコルーニャに行ってまいりました。
風光明媚で食べ物が美味しく(Franja通りのbarは最高!)治安が良いとても
快適な町ですね。
自分はサッカー観戦のために訪れたのですが、地元チームの選手・監督はもちろん
丁度遠征に来ていたイギリス/アーセナルの選手達と同じホテルに宿泊したことで
サイン貰い放題・写真撮り放題でした。
観光雑誌などでは、相当マイナー扱されている所ですが、断然おすすめできるとこです。

さて、スペイン国内の情勢ですが、自分が旅した当時、アルカイーダの拠点が
マドリッド市内で発見されたこともありマドリッド・バラハス空港でも、警察官が
たくさん配備されており、スリ・置き引きなどの連中が片っ端から職質をかけられ
連行・退去させられている場面を頻繁に見かけました。
空港で仕事できなくなった連中が市内に出回ることでマドリッド市内がかなり物騒にな
っているのかなとも思いましたが、どうなんでしょう?

あと、どなたかも仰ってましたが、飛行機テロが怖いからと旅を諦めるのは考え物です。
リスクを考えていたら何時になっても旅はできませんから。
逆にこの時期だから、警備・空港関係者も安全確保に注意を払っているのだから
テロ発生前よりも飛行機での移動は安全になったと自分は考えています。

最後にこのページを御覧になった方々がスペインをより好きになり、楽しい旅・生活を
送られることを願って止みません。
では

ADIOS!!


12月7日 21:51 By over of 14さん


Hola a todos como estan ? que tal los preparativos de navidad
recuerden que lo importante no es dar un regalo grande o costoso 
lo importante ,lo real mente importante es con el carin~o que lo 
brindes estoy segura a quien lo des sentira el carin~o ..en este mes 
por que no enviar un mensaje , una llamada ,una flor ,un chocolate
o a caso a caso a cada uno de nosotros no nos gustaria recibir uno 
de estos detalles sentir que nos recuerdan que no estamos solos que
contamos con amigos familiares y algunos afortunados hasta un amor 
para todos de corazon una feliz navidad les doy las felicidades anticipada 
mente porque gracias a Dios este an~o voy a pasarlo con mi familia 
en Colombia ahunque lejos de mi esposo (T-T) pero ni modo no hay 
nada completo verdad? espero poder volver a saludarlos antes de viajar
sabian que en japon para el an~o nuevo se prepara el MOCHI que es una
masa que sale del arroz este se cosina y despues se tritura hasta 
conseguir una consistencia pegajosa antes de que se endurezca se 
corta en cuadros y este se hasa se cubre con algas marinas secas
y salsa de soya o se prepara sopa es lo tradicional en el fin de 
an~o  y el primero de enero ban en familia a la JINJA un templo 
japones alli dan gracias por el an~o que termino y piden que 
el que empieza sea el mejor lanzan monedas en una caja de madera 
con rejillas juntan sus manos bajan la cabeza y dan tres palmadas 
o sea tres aplausos tambien alli estan de venta al publico lo que se 
diria es el horoscopo para el siguiente an~o como todos supongo 
ya sabes aqui el horoscopo no es en relacion a las estrellas si no 
dependiendo del an~o en que hallas nacido por ejemplo yo naci en 
1977 en el calendario de japon naci en SHOWA 52 NEN y seria culebra .
Se dice SHOWA al imperio que habia para aquel entonces en este 
momento estamos en el imperio HEISEI es el actual el que le siguio
a SHOWA por lo tanto en este momento en japon estamos en HEISIE 13 NEN
lo que indica que han pasado 13 an~os de este imperio .
feliz an~o en japones seria AKEMASHITE OMEDETOU GOZAI MASU asi que 
a todo japones que encuentren en an~o nuevo diganle asi OK lo olvidaba 
NEN en japones es an~o 
PARA TODOS AKEMASTE OMEDETOU GOZAI MASU
OSITO SAN:
konnichiwa genki desuka?
watashi mo mai toshi jibun no kuni ni kairitai kedo  
zanden nagara okane ga nai minna no mondai desu ne 
jejeje saigo Colombia ni ita no wa 2 nen hodo mae 
kio nen New York no obaasan tachi to ishioni ita 
otto to ishioni de . kotoshi otto no ho wa shigoto isogashi kute
ikerarenai . dakara hitori de ikimasu spain no ho wa doo desuka 
samui desu ka? watashi spain ni ita toki shodo 12 gatsu sugoi samui data
nihon yori samui to omoimasuta osito san wa doo omoi masu ka?
YURI:
Recibi tu mensaje de verdad muchas gracias pero lamentablemente 
no he tenido tiempo de ir cuidate mucho saludos.
SONIA :
Como estas ? bueno ya se que tu sieeempre estas bien verdad?
Yo soy de Colmbia ahunque mi padre era espan~ol de valencia
pero cuando fallecio mi madre decidio volver a Colombia asi que 
ali creeci por tal razon me considero colombiana ya que mis 
costumbres todas son de alli cuidate mucho saludos .
PARA TODOS AQUELLOS QUE LLEGAN A LA SALA BIENVENIDOS   
 


12月7日 19:03 By DERLYさん


Hola a todo el mundo y cordiales saludos.

  Osito: 
   Que tal estas? Yo estoy muy bien, gracias. Estoy empezando a mirar
los regalos para navidad y esto es una locura!!!!!! ^^. Pero ya los 
tengo casi todos pensados, ahora tendre que apartarlos para que no los
vendan y quedarme sin ellos. Te quiero hacer una pregunta.... que 
temperatura hace en Madrid estos dias? Dices que no hace frio? Tu estas
loco (en el buen sentido de la palabra), con el frio que paso yo. Estas
fiestas que vienen las vas a pasar en Madrid? Has adquirido nuestra 
costumbre de las 12 uvas y las 12 campanadas? De los a que llevas en
Espan~a viviendo has ido alguna vez a la puerta del sol a darle la 
bienvenida al nuevo an~o?(^^) y despedirte del que se va? Yo todavia no
he podido hacerlo, pero algun dia lo hare, tiene que ser una gran fiesta.

  Derly:
Hola que tal estas? Al no ver ningun mensaje tuyo durante algun tiempo,
me habia pregubtado si te ocurria algo, espero que no sea asi. Deseo que 
te encuentres bien y que todo te vaya muy bien. 

  Muchos besos y abrazos para todo el mundo.



7-12 18:59 By Sonia


おふおふさん、こんにちは。
確かにリピーターになると、おふおふさんのおっしゃるような楽しみがありますよね(^^)
私も、以前はマドリッドに来る度に「あ、あのCD屋のフラメンコ売り場に位置が変わった!
私に断りも無く」とか、「あ、あのお店看板変えたのね」とか、騒いでいました。
同じリピーターの気の合う友達と一緒だと、その楽しさもひとしおです。

ちかさん、こんにちは。
AVEの金額設定には「Velle」と「Llano」の2種類があります。
直訳すると谷と平地なのですが、この「谷」の方が安くなります。理由はわかりませんが、
時間帯で見ると、昼も夜もご飯時にひっかかっているので、その間は移動せずにどこかで
ご飯を食べる人が多いからなのでしょうか。。。はっきりはわかりません。
で、日本からインターネットで予約していくのがいいか、現地で買うのがいいか、という
お話です。
まず、ネット予約というのは、Renfe(スペイン国鉄)のネット予約を利用するので
しょうか?もしそうでしたらスペイン語と英語ヴァージョンしかありません。
また、ネット予約したチケットの引き取りの時間制限(要は窓口の営業時間)や、
例えばアトーチャ駅で引き取る場合は、整理券が数種類あったりするので、
少々難しいかもしれません。
現地の旅行代理店や駅の窓口で飛び込みで買うのは、スペイン語が多少でもわからないと
難しい事があるかもしれません。希望を紙に書いておいて、窓口の人に見せ、ご希望の席が
空いていればすんなりいくとは思いますが・・・。また、時間の余裕も多少なりとも
必要ですしね。
お勧めなのは2つ。ひとつは前もって日本の旅行代理店などで手配する事です。
少々手数料を払っても。
もうひとつは、こちらの日本語が通じる旅行代理店にメールで連絡をし、
チケットの手配をしておく事です。このHPの「日本語で手配を頼める
現地旅行エージェント 」で多くの旅行代理店を紹介しています。
で、チケットを発券してもらって、前もってホテルに届けておいてもらうのが
安心でしょうね。

斎藤さん、お久しぶりです。冬眠なさっていたのではないのですね(^^)
相変わらずのクイックレスポンス、有難うございます。
ところで、旅行とテロの件ですが・・・、例のテロと旅行を自分の中で関連性づけて考える
人もいれば、全く関係ないと思う人もいるでしょう。関連付けて考える人は、不安を感じる
のであったら海外旅行はやめればいいし、それが本人にとって納得行く結論であれば、
それが最良の選択といえると思います。逆にそれでも行きたいという気持ちの方が勝れば、
その人はスペインに来るでしょうし。。。
そういった不安や躊躇を払拭してさしあげる力も文才も説得力も残念ながら私にはありません。
ただ、今現在のマドリッドでの日常生活で例のテロの影響を感じるかどうかといえば、
私は全くと言っていいほど感じませんねぇ・・(^^;
>スペインに行けば、日本だけで住んでいれば判らないことや、大事なことが判るのに
大いに賛成なのですが、これも旅行する人によって大きな差がある気がします。
最近感じるのは、「マドリッドは怖い」というイメージから逃れられない人って多いんだなぁ、
という事です。インターネットやメディアによって「マドリッドは危険」という情報を得た人たちは、
そのイメージを持ったままマドリッドに来ます。そして飛行機の到着が夜だから仕方なく1泊し、
翌日すごい勢いで南部に下っていく。。。そういう方が増えている気がします。
「マドリッドは危険」という情報を流しているサイトの多くは、ただ犯罪の手口を伝えるだけで、
その対策という肝心な情報を全く伝えていない、もしくはかえって身の危険を招くような対策?
を紹介している・・という状態です。そういったサイトにしかめぐり合えなかった人はとにかく
としても、何故このHPを見て(いるはず)、ここに泊まりに来る人がこのイメージを払拭できないのか・・。
メンバーズハウスを出る際に、カバンを持って出ようとし、スタッフに指摘されて「あ、やっぱり
ダメですか?」・・・この言葉は何を意味するのか・・・(^^;;;(^^;;;
「マドリッドは怖いからねぇ。。。」と言って、観光もそこそこに戻ってきて、ここのサロンで
何時間もネットサーフィンをしている・・・これは一体どういう事なのか・・・
「人が何してようと余計なお世話。私はマドリッド以外で観光を満喫するからほっといて」と
いわれれば「は、そうですね。すみません」と言うしか無いですが・・・(^^;;;(^^;;;(^^;;;

shouhei-mamaさん、こんにちは。
イチゴは今は時期ではないですねぇ・・・。少々話がそれますが、スペインの
イチゴは見た目が真っ赤でツルンとしていて、見るからにおいしそうなのに、
実は食べてみると味が無く、しかも固くてちっともおいしくない・・・
こんな事がままあります。だから私は市場で、イチゴ同士ぶつかってちょっと
傷んでいるような山から買っています。固いイチゴはジャムにしてもおいしく
ないので・・。


12月7日 10:29 By josemiさん


初めまして。年が明けたらふらりとスペインに行ってこようと思ってます。
何度かいっているにも関わらず、毎回同じようなところを徘徊し、同じ店に入り
もうちょっと成長したいもんです。

でも毎回同じところを訪れていると、店員さんが代わったなぁとか、リフォームしたんだなぁとか、工事が進んでるなぁとかわかりますよね。「よしよし」なんて現場監督のごとくつぶやいてみるのも醍醐味だったりして。

これから旅から帰るまでの間、ずーっとドキドキ楽しみが続くんだろうな。


12月7日 00:31 By おふおふさん


osito :
 nuevamente astrid.... osito que pena pero he terminado de leer la pizarra y me doy cuenta que tu no vas a viajar...... disculpa pero eso entendi..... en todo caso te deseo la mejor de las suertes.
astrid.


12月6日 17:47 By astridさん


hola a todos:
espero que se encuentren bien.......
osito......... no sabia que ibas a viajar a tu pais, asi que te deseo la mejor de las suertes.
mi gripe a terminado y aun sigo con muchas cosas por hacer, pero ya etsoy un poco mas tranquila.
 hace dias que no vengo a esta pagian y me doy cuenta que hay mucha gente nueva y que als personas que ya estaban han formalizado mas su amistad, eso me alegra y espero tener el tiempo suficiente para poder leer todos los mensajes y asi enterarme mas de como va la pagina.

a todos:
espero que esteis preparandote para la navidad y que compartan con sus familiares y amigos ........ la vida va muy de prisa y hay que aprovechar cada momento que la vida nos da.
felicidades a todos y espero poder visitar esta pagina antes de que se acabe este 2001/

osito te deseo de verdad muy buen viaje..... disfrutalo a mil/
chao,

astrid.


12月6日 17:42 By astridさん


こんにちわ

またまた教えていただきたいことがあり、参上させていただきました。

1/6(日)にマドリッド→セビーリャに行くAVEを調べていたのですが、
13:00発と14:00発では金額が違うようです。
どうしてなのですか?

それから、日本からインターネットで予約をしていくのがよいのか、それとも、現地でも簡単に予約ができますか?

ちなみにスペイン語はもちろん、英語も話せないのです。

よろしくお願いします。


12月6日 16:13 By ちかさん


ご無沙汰しております、斎藤です。呼び出しにて、登場になりました。

変なウイルス付きのメールを僕も複数受信しました。削除しているので大丈夫だとは思います
が、嫌な気分です。

12月8日(土)東京、門前仲町の東西文化センターで、東京闘牛の会があります。
闘牛に興味のある人、スペインを感じたい人は、是非参加下さい。
今回は、12月ですので恒例の、パーティーです。立食にてスペインワインを片手に、
闘牛、スペインを一緒に語り合いましょう。

詳しくは、HP、『ソル・イ・ソンブラ』を観て下さい。アクセスは、このHP闘牛コーナー
左の1番下にリンクがあります。または、Yahooの検索で、「闘牛」を調べると、1番上に
あります。

yokkoyyさん、こんにちは。
2月の闘牛と言うことですね。それは未だカルテルが発表になっていないので、詳しくは
判りません。が、今年を例として話をすれば、バルデモリジョ(マドリード)、ビスタレ
グレ(マドリード)、サン・セバスティアン、で、フェリア的にまとまって闘牛がありました。

その他に、小さな街でフェスティバル闘牛などが開催されます。時期的には、どうしても、
良い闘牛を観ることは難しいでしょう。やはり、3月のバレンシアのフェリア・デ・ファジャ
ス(火祭り)から本格的な闘牛シーズンを向かえるので、本当は、ファジャスを観るのが
良いと思います。ただ、それぞれ事情があるでしょうから、あれですが、闘牛観るなら、3月
からです。

そのうち、と言っても1月位からカルテルが発表になるでしょうからそうしたら明確な答えが
言えると思います。

くまさん、こんにちは。
その後如何ですか。三木田さんが、東京に来ていてTELがありました。未だじっくり話してま
せんが、9月11日のテロ以来、観光客が激減して仕事がないようですね。ガイドの人たちも
大変ですね。湾岸戦争以来のヒドイ状態の様ですね。

大手旅行会社が、無料でキャンセルさせたりして、自分たちで自分たちの首を絞めてしまって。
ああ言う日本人的な余計な気の利かせ方をすると、ろくなことにはならないのに。

スペインに行けば、日本だけで住んでいれば判らないことや、大事なことが判るのに、あんな
テロで、スペインの面白いところを観ないなんて、可哀想にと、思っています。考えてみれば
飛行機に乗るのは、いわば、命がけの旅。その根本が解ってない人が、日本人は如何に分かっ
てないかと言うことでしょうか。

所で、外務省が出している海外渡航の危険度で、未だに、ニューヨークは、危険度ゼロだそう
です。日本の基準は厳しいというのが外国の認識らしいですが、こと、アメリカについては
砂糖のような甘さです。僕はもともとピストル持っている国には行きたくないので、どうでも
良いのですが、おかしな話です。

スペインに行けば、色んなもの観れると言うことを、HPで発信していきましょう。
僕は、HPで、スペインの闘牛を、くまさんは、その経験を生かして、スペイン全般を、インタ
ー・ネットと言うメディアを通して正確で早い情報を提供しようではありませんか。

では、また。


12月6日 13:25 By 斎藤さん


hola
en primer lugar quiero decir que soy fanatica de Japon y me da gusto saber 
que aya espacios como este para  gente como yo que le atrae este pais
y en segundo
Vivaaaaaaa  Japonnnnnnnnnn      


6-12 10:25 By Fatima Lizette Zaragoza Gutierrez


Hola Sonia
Que tal?
He estado liadisimo con mi trabajo.
Pero ya se me paso lo peor.  De ahora en adelante creo que puedo pasar por este foro mas a menudo.

Hola Carlos de Mexico
Bienvenido a este foro!
Espero que seas amigo de todos los que llegan aqui.

Hola Freddy Avila
Bienvenido a nuetra sala de amigos!
De donde eres y donde vives?
Soy japones, residente de Madrid, Espan~a.

Hola Selma ramirez
Encantado!
Que tal hace el tiempo por ahi?
Vivo en Madrid, y en estas fechas deberia hacer mas frio, pero estamos gozando una temporada
muy agradable.
Espero volver a verte por aqui!

Hola Raul Delgado
Konnichiwa!  Watashiwa nihonjinde Madrid ni sundeimasu.
Raul-sanwa dokoni sundeimausuka?

Hola Katty
Que tal?
Busqueda de una persona por internet  es un tema delicado.
Por que nunca se sabe si esa persona buscada tiene ganas de ser encontrada o no. 
Asi que rogamos algo a todos.  En caso de que alguien supiera algo de la persona buscada,
no lo ponga directamente las informaciones en esta pizarra, sino que avise a esa persona que hay 
alguien que le esta buscando, y decirle que tenga contacto con esta persona,, con katty en este caso.
O si se ocurre alguna duda, no dude consultarnos por e-mail antes de actuar.
Bueno, Katty, espero que comprendas esto y ojala consigas alguna pista de tu amigo.

Hola Juan Luis
Asi que te vas a marchar man~ana!
A lo mejor ya no vas a ver este mensaje. 
Te deseamos muy feliz viaje a Japon!
Cuando vuelvas, cuentanos commo te haya ido todo vale?
Recuerdos a los amigos de alli!

Hola Miguel Romero
Bienvenido a esta sala!
De donde participas? 
Soy japones,y llevo 18 an~os en Espan~a.
Espero volver a verte por aqui!

Hola Karina vallejos
Te damos la bienvenida!
Nihongowa wakarimasuka?
Anatano PC de nihongono mojiwa miraremasuka? 

Hola Marta
Supongo que hace buen tiempo por ahi en la costa del sol, verdad?
En que parte de Malaga vives?
Soy japones y vivo en Madrid.
Te damos la bienvenida a este foro, y que seamos amigos todos!

みなさん、こんにちは
先日、スペインなんでも情報リアルタイム!!のサーバースタッフよりお知らせがありましたが、
ここしばらくの間、スペインニュース・コムのサーバーが、何者かによってハック、一部の機能を悪用されていた
模様です。 そのため、断続的にメール機能を停止させるに至り、結果として皆様より頂いたメールが一部、
届かずにリターン・メールとなったり、消滅したりした恐れもあります。
もしも、お便りや、協会メンバーズハウスのご予約などを頂いたにも関わらず、お返事が届いていないと
言う方がおられましたら、このような事情で、頂いたメールが消滅した可能性がありますので、恐れ入りますが
再送頂きますよう、お願い申し上げます。
なお、このHP内に存在するほとんど全てのメールアドレス、つまり末尾が @spainnews.com  で終わるアドレスに
つきましては、今後も事態の収集がつくまで、断続的に機能を停止する可能性があります。
従いまして、一時的にこれら全てのメールアドレスの代わりとして、他のプロバイダー提供のメールアカウントを
利用させて頂く事にしました。 すでにHP内のアドレス表示の全てが書き換えられていますので、今後しばらくは
これら新しいアドレスをご利用頂きますよう、お願い申し上げます。

そんなこんなで、雑用に追われ、なかなか掲示板に顔を出す事が出来ませんでした(^^;

ところで、そろそろ年末に差し掛かって参りましたが、毎年、この時期になると必ず増加する
のが盗難のトラブルです。 これからご旅行を予定されている方は、しっかりと治安コーナーに
書かれた注意事項をお読みいただいて、事故の無い楽しい旅をなさって下さい。
マドリッドについては、最近の傾向として、アトーチャ駅近辺での盗難が続いているようです。
未だに、バッグをたすきがけにした旅行者を見かけますが、盗難に遭うだけでなく、身体に怪我
を負う可能性が高まりますので、言った行動はくれぐれも避けるようにされて下さい。
ご自身が旅行の予定が無くとも、皆さんの周りで年末年始の旅行を予定されているお友達や
お知り合いの方がおられれば、これらの注意事項、伝えてあげて下さい。
安全で楽しい旅をお祈り致します。

あそぶさん、こんにちは
北斎情報、有難う御座いました。
いろいろなシリーズがあるのですね、、、
質問してきたスペイン人にそう伝えさせて頂きます(^-^)

エスペランサさん、こんにちは
今度は見られました。 有難う御座いました(^-^)
英語バージョンもあるようなので、教えてあげたいと思います。

アベさん、こんにちは
Windowsは、いろいろな事がおこりますね(笑)
また、何か判らない事があれば、遠慮なくどうぞ(^-^)

モモさん、こんにちは
次のスペイン行きが決まるまで、ここでスペイン熱、、温存して下さい(^-^)

gatoさん、こんにちは
ご報告、有難う御座いました。
公衆電話、、、間も無く、ユーロに切り替わりますが、協会のMHの電話も規格を変えないといけません。
買取ですから、随分とお金がかかったのに、こんなにはやく規格が変わるとは、、、またまた費用がかかり
そうです(^^;

へろこさん、こんにちは
すでに、お返事をもらえたようですね。
日本のお正月と違って、元旦が終わればすぐにほぼ平常に戻りますよ(^-^)

あやーやさん、こんにちは
12月24日の夜は、ほとんど外食は不可能ですから、気をつけないといけませんよ、、、
大晦日はマドリッドやバルセロナなどの都会では賑やかですが、レストランによっては、特別予約のみを
受け付けるところもありますから、これまた要注意です。

フクオカさん、こんにちは
早々のご報告、有難う御座いました(^-^)
なかなか、どこが良いかと言うのは一概には言えないようですね、、、
今後の参考にさせて頂きますね。
 ところで、里帰り便は誰でも買えるはずですよ、、、(^^;
ただ、勿論これはマドリッドー日本の片道ではなく、マドリッドー日本、日本ーマドリッドの往復になりますよ。
基本的にこちらに在住している人が、里帰りをするためのものですから、里での滞在が終われば、こちらへ戻って
くると言う前提ですからね、、
 ただ、これを利用する際、時々、日本を発つ時に、日本へ戻るためのチケットが無いと言う事で、チェックイン
カウンターでなにやら嫌味を言われる事があるようですが、その際、スペインで実際にこの里帰り便のチケットを
販売している航空会社、、、通常はJALなりANAが主体ですが、、、にお問い合わせ下さいと堂々と主張すれば
良いと思います。 
 スペインでの生活、、、馴染んでいたようですね、、これからも頑張って下さい(^-^)

shouhei-mamaさん、こんにちは
なにやら、美味しそうなご馳走ですねぇ、、、
これから、年末にかけて、日本もスペインも食べて飲んでの生活が続きそうですね、、、
最近、もう体重計には乗らないことにしています(^^;
それにしても、くり・まつり、、、可愛いですね〜(笑)

yokkoyyさん、こんにちは
ちゃんと計画が立っているようですね(笑)
2月と言えば、屋外闘牛はオフ・シーズンですから、室内闘牛の予定を見る必要がありそうですね。
コルドバについては、、、さて、どうなのでしょうね、、、
闘牛の斎藤さん、、、、ご覧になっていれば、アドバイス、お願いします!

せしもっちんさん、こんにちは
大きく話題になっていたのは、もう1年以上前でしょうか、、、
闘牛終了後の牛の処理などについて、従来とは違った義務などが課せられましたが、今年も普通に行なわれて
いましたよ。




12月6日 03:49 By El Osito de Madrid / マドリッドのくまさん


hola soy una chica de malaga,una ciudad de espay me gustaria conocer vuestra cultura y costumbres, yo puedo hacer lo mismo,un saludo desde espa


6-12 02:28 By marta


くまさん・josemiさん
クリスマスを「くり・まつり」と発音する子供と飾りました。(^^;;;
いちごも季節になりました。でも、苺ミルクにはスペインの大きくて真っ赤な
苺がおいしいそう。冬は、ないのかな??
デジタルカメラで飾りを背景に・・・娘は上手でした(^^;;;
韓国語で「ナビダ」は「蝶ちょ」。とても不思議だったのでお知らせまで。(^ー^)


12月5日 20:26 By shouhei-mamaさん


狂牛病の影響で闘牛が行われないというニュースを観ましたが、本当でしょうか。
地域によって違うのでしょうか。もし本当であるならばスペインの人たちは
どうしているのでしょうか。


12月5日 17:40 By せしもっちんさん


hola, soy descendiente de japoneses y vivo en peru, se el idioma y no he tenido la oportunidad de viajar a japon pero me encantaria ya que me fascina el mundo japones, me gustaria hacerme amiga de japoneses o descendientes que sepan el idioma y poder comunicarme con ellos.
mi mail es kohatsu_ka@hotmail.com
doomo arigatoo gozaimashita
sayoonara


5-12 08:21 By karina vallejos kohatsu


Hola a todos, quiero escribirme con alguien de Japon. Me encanta ese pais y su cultura, y lo visitare algun acuando pueda. Quiero saber mas cosas, escribidme.


5-12 03:40 By Miguel Romero Gamarra


こんにちは。ご無沙汰しております、yokkoyyです。
2月に卒業旅行でアンダルシア地方を友人とまわる予定です。
そこで、質問なのですが、闘牛って2月でもやっているところは
あるのでしょうか?このホームページでは2001年はマドリッドと
コルドバでやっていると書いてありましたが、それは毎年行われて
いるのですか?
どなたか知っている方がいらっしゃったら、教えてください。
よろしくお願いします。


12月5日 00:49 By yokkoyyさん


悪意ある攻撃がメールサーバーに続いているため、対策のため一時的にメールサーバーを
停止させました。

末尾に@spainnews.comと付くアドレスは、この2日程メールの送受信が正常に
出来ない事があります。ご注意下さい。

なお、メールサーバー以外は、通常どおり動作させております。




12月4日 21:01 By サーバースタッフさん


shouhei-mamaさん、こんにちは。
ははは。。。ご指摘有難う御座います。基本中の基本でしたね。
早速直しました。

これからも気がついたことがあったらどんどんご指摘くださいね。


12月4日 19:13 By スタッフ@ユーロページ作成者さん


くまさん・josemiさん
カレンダー最後の1枚ですね。お元気ですか?
冬休みまで3週間。なるべく歩いたりコーヒー飲んだりしています。
おじいちゃまたち、かにご飯・たら+かきの水炊き・とりゴボウ煮物・れんこんきんぴら・・・
楽しく終わりました。忙しくなったらピザでもとろうと思っているのですが
自分だけ出かけるので、かき揚げ+そば、大根+ごまみそ、カレーライスを置いて
今から中国語です。デジタルカメラ、いま一回休み。冬休み使います。(^^;;;
ユーロのページ「オーストリア」でしょ。(^ー^)いい内容でした。


12月4日 16:23 By shouhei-mamaさん


熊さんへ
先日学校の件でお世話になり、今日もお邪魔したフクオカです。
今日の午後初日の授業を受けたのでたった一日ですが感想を書きます。
文法のクラスはとても充実していてテキストもよく(学校のオリジナル)、先生の
説明もわかりやすく納得のいくクラスでした。でも会話のクラスは朝お話したように
文法よりもレベルの低いクラスに入れられたのですが、思っていたよりもレベルが低く、
結構退屈でした、、、授業が終わってから早速クラスを変えてくれと頼んだのですが、
やはりまた「日本人はいつも会話のクラスはレベルを下げるから」といわれました。
でも簡単だから文法と同じクラスにしたい、と言ったら「午前中に来れるなら変えれる」
といわれました。「なんで午後はダメで午前ならいいの?」とよくよく聞いてみたところ
どうやら真相は定員オーバーで私のレベルのクラスは会話の授業にすでに9人いるため
(定員9人)でした。結局来週になったら変えてあげるといわれたので、まだ初日だし
今週はこのまま同じ会話のクラスで続けてもし変えてもらいたかったら変えてもらう
ことになりました。

前行ってた学校(どこだか覚えてますか?)は今思うと全体的なレベルが高かったような
気がします。学校探しをしてるときも以前いた学校よりももっと上のレベルだと評価
されましたし、今日行った学校でも「簡単だから会話のクラス変えたい」と行ったら
「どこの学校に行ってたの?」ときかれました。前の学校ではいつも足を引っ張っていた
んですけどね、、そう考えると前の学校は評判どおりよい学校なのかも知れません。
戻りたいとは思いませんが、最初にあの学校に行ってよかったのかなと今は思います。

といっても今日のクラスは前の学校よりも充実していた気がするのですが・・・
ちょっと訳のわからない文になってしまいましたが参考にしてください。

それから別件ですが先日質問した日本からマドリッドまでの片道チケットの件
ですが、マドリッドにある日系旅行会社に聞いたところやはり日本国籍のある人は買えないと
言われました。そこで他の旅行会社(スペインの)に行ってみたら帰るけど片道だと余計
高いから往復の方がいいといわれました。
熊さんがおっしゃっておられた里帰り便というのは日本で買うチケットなのですか?
日本で買わないと無理なんでしょうか?

日本からマドリッドまでの片道チケット(1月)を日本で買うと高いですよね〜。


たくさん書いてしまいました。
そんなに遠くに住んでいるわけではないのですが今度いついけるのか
わからないので久しぶりに掲示板に書きました。
もっと学校に慣れたらまた感想いいますね。
スペインに来てもう4ヶ月ちょっと・・・
来た当初は何もわからずSNJにお邪魔をして泣いていた私ですが、
実は今はスペイン人の彼氏もできて充実した日々です。少しはスペイン語アップにも
つながるかも?




12月4日 04:59 By フクオカさん


みなさん、こんにちは。

ご存知の方も多いでしょうが、ここ最近「W32/Aliz」という新種のウイルスに
感染した方が激増しています。
このウイルスは、InternetExplorerの既知のセキュリティホールを悪用したウイルスで、
Windowsのアドレス帳に登録されているメールアドレスに自分自身を勝手に送信すること
によって繁殖します。
このウイルスが添付されたメールを受け取ると、Outlookではメールを開いただけで、
OutlookExpressではプレビューしただけでもウイルスが動作します。

SNJの殆ど全てのアドレスに、毎日このウイルスに感染したメールが届きます。
その中には、この掲示板の読者の方々からのメールも含まれています。
ある特定のアドレスにはあまりに大量にこのウイルス付きメールが届くので、
メーラーの定時チェックが出来ない状態になっています。

このウイルスの影響を受けるコンピュータは、マイクロソフト社のInternetExplorerと
Outlook/OutlookExpressを使用しているWindowsPCです。
該当する方は、ブラウザ(InternetExplorer)にパッチを適用して予防してください。
 ( InternetExplorer 5.01の場合、SP2を適用
  InternetExplorer 5.5の場合、SP2を適用
  あるいはInternetExplorer 6.0 をインストールする。
  *この際、必ずOutlook Expressを含む標準構成以上でセットアップする。 )
これらはマイクロソフト社のHPからダウンロードができます。

また、不幸にもウイルスに感染してしまっていた場合、ご自分のPCに
アンチウィルスのソフトを入れているかたは、そのメーカーのHP等で
修復プログラムをダウンロードして駆除してください 。

ご自分のPCに何のウイルスチェックのソフトも入れていらっしゃらない
方は、
http://www.symantec.co.jp/
http://www.trendmicro.co.jp/
これらのサイトを訪れ、これを機にインストールなさる事をお勧めします。

ではでは。


12月4日 04:17 By スタッフさん


Por cierto es hisashiburi y no isashiburi.... gomen!


4-12 04:00 By Juan Luis


Konnichiwa Osito:
Isashiburi desu ne!
Juan Luis desu
Genki desu ka
Kondo no moku yoobi Nihon ni kaerimasu.
 Yasumiiii!! Bijinesu? dame, dame!!
Hace tiempo que no hablamos, 
tambien es cierto que no paso por Madrid desde Julio.
sugoku isogashii desu.
Esta vez vuelo desde Malaga, London-Narita-Itami 
 taihen!! 
pero hay vuelos anulados para la vuelta desde Kansai,
asi que lo hare a Itami via Narita,
increible, muchos japoneses no quieren 
viajar por avion desde lo del 11-S.
Osaka-Yamaguchi-Okayama-Himeji-Osaka-Nara-Tokio-
Kamakura-Tokio-Yokohama-Tokio-Osaka, este anyo voy 
a cambiar el campo por la metropoli, 
y el onsen por el ofuro en un cuarto piso
de un salon de relax en Shinjuku, ja,ja!!
Mochiron, que vere a Pancho y Hiroko, haber si el proximo anyo
se animan y vuelven a Supein.
Bueno, Osito, ya te contare a mi vuelta.
Por cierto informame de las actividades culturales
que tengas a bien organizar con la ayuda de la Junta o similar.
Te dejo, ki wo tsukete ne
sore ja dewa mata!!


4-12 03:59 By Juan Luis


hola amigos de nagoya rebizando en esta pagina encontre a nahoko que al parecer sabe mucho de nagoya tal vez el me pueda ayudar en mi busqueda,no se su mail si alguien por ahi lee este mail y lo conoce ayudenme,recuerden busco a aldo gomez comesano se nada de el hace mucho tiempo solo se que esta en aichi ken


12月4日 00:34 By kattyさん


hola alguien me podria ayudar aubicar a este amigo aldo gomez comesaque se encuentra en aichi ken,es muy importante gracias


12月4日 00:20 By kattyさん


hola solo queria saber de un amigo que reside en nagoya su nombre es aldo gomez



12月4日 00:13 By kattyさん


あやーやさん、へろこさん、こんにちは。
スペインの大晦日元旦ですが、
一般的には個人商店の営業は大晦日の昼まで(午後2時くらい)、午後と元旦はお休みです。
タクシーも大晦日の夜から元旦の昼頃までは、拾うのは相当困難と考えたほうがいいでしょう。
私は昨年の大晦日はカディスの大きなホテルにいたのですが、ホテル内のバルも午後8時
だかには閉まりました。
できれば年越しの食糧は買い込んでおいたほうが無難かもしれませんね。
ただ、いわゆる中心地の観光客が多いエリアのバルなどは開いているかも知れません・・。
この手のお話しについては昨年の11月・121月あたりに結構質疑応答がされています。
過去ログに行って「年末年始」「クリスマス」「大晦日」「タクシー」などのキーワードを
いれて検索してみると、色々な情報が集まると思います。

Gatoさん、こんにちは。
まず、Gatoさんって女性だったのですね、てっきり男性だと・・(^^;
お洋服情報その他、楽しいお話しありがとうございます。
私自身はスカートははコルテフィエルもマンゴもサラもダメなんです。
こちらのスカートって腰の部分のゆとりが多いので、その部分が余るんです
よね〜。
しかし、コルテフィエルに行くとサイズの上限が無い(実際はあるけど)ので、
どんどん油断して食べつづけて、横幅の成長に歯止めがかからなくなりそうです(^^;
そういう、私はブランコなどに行って我が身を戒めます。ストラディバリウス
も然りです(^^;;;(^^;;;(^^;;;

モモさん、こんにちは。
ラウルのCD・・日本で手に入れるのは難しいかもしれませんね・・・。
アメリカなどの大手通販を検索してみてはいかがでしょうか。

アベさん、こんにちは。
スキャンディスクのチェックはクイック(標準としてあったかも)と完全と2種類
あると思います。クイックの方はほんの一瞬で終わりますが、完全の方は、
ハードディスクの容量にもよりますが、普通は数時間かかります。1時間半位なら
そう遅くはありませんね・・。
ところで、海底だか魚だかの絵は、前回くまさんも言っていたスクリーンセーバー
のことでしょう。
パソコンを長時間同じ画面のまま放置しておくと、パソコンを終了した後も、
その画像がモニターの画面上に焼き付いたように見える場合があります。
これを防ぐため、一定時間後に表示画面を消して、自動的に動く画面を表示
させます。この動く画像がスクリーンセーバーです。
スキャンディスクをチェックする際には、ハードディスクを動かす物は全て
切っておく事が理想です。
因みに画面を右クリックしてプロパティを開き、スクリーンセーバーを「無し」
にすれば起動しません。今はおそらく「海底」とかいう名前のものが設定されて
いるのでは?

hattoさん、こんにちは。
どうかお気になさらず、これからも投稿をお続けください。
私もしょっちゅう間違った事書いたりしておりますので・・・(^^ゞ

ちかさん、こんにちは。
お役に立てて幸いです。何かありましたらまたどうぞ〜(^^)

shouhei-mamaさん、こんにちは
ぬか漬の神様(何だそれ・・)に冷たくされても、ご近所のおばさまに助けられた
という事で、捨てる神あれば拾う神あり、ですね・・(^^;


12月3日 20:27 By josemiさん


12月23日から29日までマドリッド、29日から1月4日までバルセロナに旅行する予定です。スペインは初めてです。気がかりなのが年末年始です。やはりお店などは閉まってしまうのでしょうか?ホテルに一人でおとなしくいなければいけない日もあるのかなと、少々寂しい気持ちです。クリスマスイブなどにここでこんな事があってるよ等の情報があれば教えて下さい。


12月3日 18:10 By あやーやさん


はじめまして。初めてスペインへ旅行を計画しているものです。
年末年始に休みが取れそうなので、今住んでいるロンドンより少なくとも
暖かいところへ行きたいと言うことで、アンダルシア地方を計画してます。
セビリア・グラナダ・コスタデルソルの村々を車と電車で回ろうと
思っておりますが、年末年始って、さすがに営業していない店とか
あるんでしょうか??アメリカやイギリスですと、1日だけは祝日だけど
2日からは通常営業、という場合が多いのですけれどスペインのその辺の
事情はどうなんでしょう?
せっかくセビリアに行くならフラメンコも是非みたいし・・・・
年始は街がひっそり静まり返って、することがないという事態を
心配しています。事情に詳しい方いらっしゃいましたら、
是非教えてください。


12月3日 06:12 By へろこさん


こんばんは。超久しぶりに投稿いたしますgatoです。
先々週、所用でサラマンカに行ってまいりました。水曜の夜に出発し、月曜の夜に日本帰着とい
うハードなスケジュールではありましたが、心配しておりました飛行機の混乱などは特にありま
 
せんでした。
以下、ゴミネタを含む雑多なレポートです。
*天気について。11月末のマドリッドおよびサラマンカは、日中気温10度以下でかなり寒か
ったです。これからいらっしゃる方はダウンコートか毛皮が望ましいでしょう。でも、雨も雪も
降らなかったのはラッキーでした。
*買い物について。今回は滞在が頼まれ物も多かったため、ショッピングに走ってました。女性
服のサイズについては、いろいろですが、身長158cm体重50kg、細くもなく太くもなく
手足は短め、という私には、コルテフィエルというブランドのサイズ38が一番合うようです。
マンゴはいまいち合いませ。ストラディバリウスはサイズが細めなのですが、どちらかというと
背の高い人向けでしょう。
 服以外では、サフランはスーパーよりバラハス空港の方が若干お得かな?CDは空港内の店は
値段がかなり高く種類も少ないので、市内で買ったほうがよいでしょう。お菓子や食料品は、免
税店では高いです。マジョルカ(店の名)で購入したほうがいいかも。ここも市内の店よりは少
し高いのですけどね。でもおいしいので好きです。
*サラマンカでシティバンク発見。チャンピオンの裏からグランビア方面へ向かうCalle Berme
jelosという通りにありました。やたらわかりにくい所です。しかし土曜日だったので営業して
おらず、具体的に何が出来るのかはよくわかりませんでした。Centro de invercionとありま
したが、これは普通の銀行とは違うのかどうか、どなたかに教えていただきたいです。

それから、、、今回はマドリッドでもサラマンカでも使おうとした全ての公衆電話が壊れていま
した。もうすぐユーロになるからみんなどうでもいいと思っているのかなあ……。街の現金自動支払機も壊れているものがありました。「使えねえー」の一言に尽きます。皆さんもお気をつけ
ください。

それでは、長々と失礼いたしました。またよろしく。



12月3日 00:37 By gatoさん


miyuさん、音楽コーナー担当さん、マドリッドのくまさんへ
旅行中でネットできなくて、お礼が送れてすみません!!
今もまだ家ではないので友人にPC借してもらってます(汗)
Raulの情報本当にありがとうございます!!
毎日車でRaulを聴いているぐらいなので涙ものです(感涙)
帰国してから探しまわっているのですが、日本では彼のCDは手に入らないのでしょうか?

すぐにでもまたスペインに行きたいと思い大学のスペイン語の先生に連絡を取ろうとしたのですが退職されてしまったようでした・・・
このページを拝見させていただいてまたスペインに行きたいと思っています。


12月2日 21:32 By モモさん


熊さん 有難う御座いました。スキャンデスク表示の件ご指示とうり
デスクが回っているうちは終わっていないとの事で、待つこと1時間半
やっと終了する事が出来ました。前の時は1分位で
終了してたもんでこんなに時間がかかるとは思いませんでした。
 それに、途中で表示が消え、魚の絵が出て来ますのでそれ以上進まないと
思ってしまいました。この魚の絵は何なんでしょうか。意味が分かりません。
  何はともあれ、無事解決いたしま。有難う御座います。又よろしく。


12月2日 18:02 By アベさん


Konnichiwa. Hajimemashite, Boku wa raurudesu. Estoy en clases de japones desde Junio'2001. Watashiwa nihon ga sukidesune. Douzo Yoroshiku


2-12 03:26 By Raul Delgado


me gustaria aprender japones soy mexicana y vivo en cancun mexico pueden escribirme si gustan saludos

selma


2-12 02:24 By selma ramirez campos


Hola amigos japoneses
Soy freddy y me considero un fanatico de su cultura.


2-12 01:15 By Freddy avila


皆さん、こんにちは。
2002年1月1日から一般に使用されるユーロについての解説ページを
作成しました。
トップページのコンテンツの一番下「ユーロについて」、興味のある方は
是非ご覧ください。


12月1日 19:46 By スタッフさん



     くまさんへ

    訂正   北斎漫画

    http://www.hokusai.gr.jp/mangwa/info/main-J.html

     北斎漫画で707件出ています。


12月1日 10:37 By エスペランサさん


Hola 
Hay algun amigo Japones que quiera platicar conmigo, soy mexicano y quiero conocer su cultura

Espero pronta respuesta en espa
 gracias


1-12 08:04 By Carlos


 Hola hola holaaaaa.....
 Que tal estais o estan? ^^ 
  Osito:
   Oye, tu trabajo esta muy bien, aunque lo malo es eso, que apenas
tienes tiempo libre. Creo que tienes que saber mas cosas de Espan~a
que yo. Por lo menos de esa zona ;P. La familiaaaaaa (como decia el 
padrino),es una de las cosas a la que todos pertenecemos o hemos
pertenecido en nuestra vida, asi que no me podre librar de ella con
facilidad ;P

  Derly:
   Es una curiosidad que tengo... de donde eres?


12月1日 03:45 By Soniaさん


Hola a todos!

Gracias osito

Derly te voy a mandar eso

Bye


1-12 03:04 By yuri


こんばんは あそぶ です。

>くまさん

”北斎の描画マニュアル”と言われてそれらしき物というと、「北斎漫画」か「北斎の絵手本」
のシリーズでしょうか?
いろいろな複製が出版されていますが、岩崎美術社から4,000円程度で出ているみたいです。
全部で何冊あったかな?

美術館行くとミュージアムショップにあるんですが、、、(^^;



12月1日 02:06 By あそぶさん


Hola Isabel Margarita, Hola Nizvan, Hola Adan pinto.
Bienvenidos a este foro!
Espero que encontreis a muchos amigos por esta pagina.

Hola Sonia
Pues,,, espero que no me llegue el dia de probar el famoso zumo caliente.
Solo con la imaginacion me sobra ;^)
Mi trabajo se consiste en ayudar a los japoneses para que conozcan mejor la cultura espan~ola.
Les ayudo como interprete, les acompan~o como guia durante su viaje a Espan~a, les atiendo dando
informaciones y instrucciones para que puedan realizar sus estudios o sus negocios aqui en Espan~a, 
o me colaboro con las organizaciones espan~olas para hacer promocion de Espan~a para Japon, etc.
Es un trabajo muy amplio y me ocupa mucho tiempo.
 Lo de la familia grande, no te quejes,,, eso esta bien,,, por lo menos asi me parece.

Hola HIKARI
Que tal?
Yo me encuentro muy GENKI.
He viajado muchas veces por el camino de Santiago, pero siempre en Autocar;;^)
Cuando veo a los peregrinos, siempre pienso en hacerlo yo tambien. Pero nunca lo he llevado a realizar.
Y,,,, seguro que no lo hare en el futuro tampoco,,, es que soy muy vago.
Tu cuando lo hiciste?  Cuantos dias tardaste para hacerlo completo?
Lo de club,,, sigo preparando. El otro dia estuve hablando con la Junta de Castilla y Leon y con la
de Andalucia para conseguir alguna ayuda economica para realizar algunas actividades culturales.
Me han dado buena respuesta, y ahora estoy preparando los papeles oficiales para presentar nuestra 
propuesta. Espero que todo esto salga bien y que en el futuro cercano podamos hacer algo,,, algun 
proyecto concreto.

Hola Venom
Veo que ya te han dado las informaciones que buscabas.

Hola Mario R
Veo que Felisa te ha echado una mano.
Dedicate a tus cosas tranquilamente, y pasate por aqui cuando tengas tiempo.

Hola Derly
Vaya prisa tienes!
Shigoto no choushiwa doudesuka?
Saigoni nihonni kaettanowa choudo 1nenmae desu.
Daitai itsumo 3nen ka 4nenni ikkai kaerimasu.
Hontouwa 1nenni ikkaigurai kaeritaikeredo, sonnani okanega naiiiiii!
Derly san ha maitoshi kunini kaette imasuka?

Hola Virginia
Que ironista eres :^)
Espero que le llegue bien,,, bueno seguro que llegara bien ya que ahora todavia no ha comenzado el
terrible trafico naviden~o de los correos.

Hola Juan de dios
Parece que estas confudido.
Yo no tengo ningun plan para ir a Japon,,, de momento.

Hola Alberto
Sabes leer ingles?  Te lo pregunto porque a lo mejor habra mas paginas web dedicada a la cocina 
japonesa en ingles que en espan~ol.

Hola vicente
Lo que quieres saber es como se pronucia los numeros en japones?
Escribir, se escribe igual que aqui,,, o sea con los mismos numeros que se utiliza aqui.

Hola yuri
Entra en la pagina web de Microsoft, y busca el programa gratuita llamado Global IME.

 

ちかさん、こんにちは
すでに、お返事を頂けたようですね。
皆さんからの情報をもとに、しっかりと、予定を組んで下さい(^−^)

アベさん、こんにちは
聞いただけでは、症状が良く把握出来ないのですが、スキャンディスクをされる時には、必ずスクリーンセーバーが
起動しないように止めてから始めるようにされて下さい。
オシートのお話、、、笑ってしまいました(笑)

shouhei-mamaさん、こんにちは
デジタル・カメラ、慣れると、本当に便利なものです。
どんどん写して、次回スペインへ来られるまでに練習しておいてください(^−^)

まつまっこさん、こんにちは
ユーロに変わる際の値上げは、禁止されているのですが、計算がきれいな数字でおさまらない場合、どうしても
値上げする方向に行くのが人情のようですねぇ、、(^^;
 スペイン語、ちょっとでも覚えたら、間違いなんか気にしないでどんどん発言されて下さい(^−^)

hattoさん、お久しぶりです。
元気にしていますか?
こちら、みんな相変わらずで、たまに風邪をひくものもいますが元気にやっています。
お仕事はどうですか?
また、近況を知らせて下さい(^−^)

Nahokoさん、こんにちは
もう、帰国の旅路についておられる頃でしょうか、、、、
ゆっくりと休んで体調、もどして下さい。

みはらっちさん、こんにちは
もうお返事を頂けたようですね。
日本語で使えると良いですね。。。

エスペランサさん、お久しぶりです。
お元気でしょうか?
北斎の情報、有難う御座います。でも、、、教えて頂いたアドレスが見られないのです(^^;
先方のサーバートラブルでしょうか、、、 どこかが違っていると言う事はありませんでしょうか?




12月1日 01:31 By El Osito de Madrid / マドリッドのくまさん